Текст и перевод песни Sargentorap - Compañera de Celda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compañera de Celda
Cellmate
Dime
algo
que
no
sepa
Tell
me
something
I
don't
know
Que
no
nos
separe
Something
that
won't
separate
us
Ni
un
microbio
mas
Not
even
a
single
microbe
more
Dime
algo
que
no
sepa
Tell
me
something
I
don't
know
Que
no
nos
separe
Something
that
won't
separate
us
Ni
un
microbio
mas
Not
even
a
single
microbe
more
Estamos
a
30
locuras
de
distancia
We're
30
crazy
things
apart
No
pido
que
me
entiendas
I
don't
ask
you
to
understand
me
Quiero
estar
bajo
llave
contigo
nuevamente
I
want
to
be
under
lock
and
key
with
you
again
Mi
compañera
de
celda
My
cellmate
Se
me
safo
un
tornillo,
y
me
safsaste
como
cien
I
lost
a
screw,
and
you
unscrewed
like
a
hundred
from
me
Te
los
atornillaste
por
todos
los
que
te
quite
You
screwed
them
on
for
all
the
ones
I
took
from
you
Quedamos
dos
tres
loquillos,
pero
lo
disfrute
We
ended
up
a
couple
of
crazies,
but
I
enjoyed
it
Perdí
todo
en
esa
vida
pero
ya
me
recupere
I
lost
everything
in
that
life,
but
I've
recovered
Tuve
mis
fallos,
tengo
mis
cambios
I
had
my
failures,
I
have
my
changes
Soy
un
super
hombre
I'm
a
superman
Tuve
tu
universo
en
mis
manos
I
had
your
universe
in
my
hands
Cuando
el
mío
era
un
desorden
When
mine
was
a
mess
Faltas
en
mi
escena
que
esta
llena
de
rellenos
You're
missing
from
my
scene,
which
is
full
of
fillers
Si
ando
con
todo
eso
por
que
no
se
andar
con
menos
If
I
walk
with
all
that,
it's
because
I
don't
know
how
to
walk
with
less
Nos
agarramos
a
plomo
y
ni
uno
se
quitaba
We
grabbed
each
other
with
lead,
and
neither
of
us
backed
down
Cada
uno
confiaba
en
que
no
nos
tocaba
Each
one
trusted
that
it
wouldn't
be
our
turn
Asi
es
como
uno
caba
su
propia
tumba
That's
how
one
digs
their
own
grave
Los
oídos
ya
no
me
zumban
como
cuando
me
llorabas
My
ears
no
longer
ring
like
when
you
cried
to
me
Tiempo
al
tiempo,
tal
vez
estamos
a
tiempo
Time
to
time,
maybe
we're
on
time
De
que
cada
hora
sea
buena
para
estar
acurrucados
For
every
hour
to
be
good
for
cuddling
Es
que
enamorados
con
un
pasado
atravesado
It's
that
lovers
with
a
troubled
past
Es
la
bodega
de
lingotes
sin
buenos
momentos
It's
the
vault
of
gold
bars
without
good
times
Estamos
a
30
locuras
de
distancia
We're
30
crazy
things
apart
No
pido
que
me
entiendas
I
don't
ask
you
to
understand
me
Quiero
estar
bajo
llave
contigo
nuevamente
I
want
to
be
under
lock
and
key
with
you
again
Mi
compañera
de
celda
My
cellmate
Bésame-
en
donde?
Kiss
me-
where?
En
cualquier
lugar
del
mundo
Anywhere
in
the
world
Sabes
bien,
Cada
pedazo
de
mi
cuero
es
tuyo
You
know
well,
every
piece
of
my
skin
is
yours
No
quiero
I
don't
want
to
Arrancame
si
quieres
segundo
por
segundo
Rip
me
apart
if
you
want,
second
by
second
Déjame
en
el
limbo
si
le
hace
bien
a
tu
orgullo
Leave
me
in
limbo
if
it
does
your
pride
good
Si
intento
estar
con
otra
chica
If
I
try
to
be
with
another
girl
Mi
corazón
se
ubica
y
regresa
a
su
lugar
de
origen
My
heart
finds
its
way
and
returns
to
its
place
of
origin
Me
pica
en
las
cicatrices
lo
que
significa
The
scars
itch,
which
means
Que
no
tengo
canicas
pa
ignorar
lo
que
te
quise
That
I
don't
have
the
balls
to
ignore
what
I
felt
for
you
Techo,
comida,
billetes,
hijos,
viajes,
todo
chidito,
pura
calidad
Shelter,
food,
money,
kids,
trips,
everything
nice,
pure
quality
No
existen
contenedores
tan
grandes
There
are
no
containers
big
enough
Pa
esconder
que
me
muero
por
regresar
To
hide
that
I'm
dying
to
come
back
Presiento
que
mas
temprano
que
tarde
vamos
a
coincidir
en
algún
lugar
I
have
a
feeling
that
sooner
rather
than
later
we'll
coincide
somewhere
Siempre
cargo
una
carta
de
8 hojas
por
si
no
nos
da
tiempo
de
platicar
I
always
carry
an
8-page
letter
in
case
we
don't
have
time
to
talk
Y
que
pasaría?
And
what
would
happen?
Todos
los
días
tendrías
al
vato
que
tanto
me
pediste
Every
day
you
would
have
the
dude
you
asked
me
for
so
much
Pero
mas
mamado,
rico,
concentrado,
But
more
ripped,
rich,
focused,
Tatuado,
positivo,
con
nuevos
chistes
Tattooed,
positive,
with
new
jokes
Odiaras
respuestas
cuando
me
entrevistes,
You'll
hate
the
answers
when
you
interview
me,
Y
ahí
te
darás
cuenta
que
te
cambiaron
al
Que
conociste
And
then
you'll
realize
they
changed
the
one
you
knew
Estamos
a
30
locuras
de
distancia
We're
30
crazy
things
apart
No
pido
que
me
entiendas
I
don't
ask
you
to
understand
me
Quiero
estar
bajo
llave
contigo
nuevamente
I
want
to
be
under
lock
and
key
with
you
again
Mi
compañera
de
celda
My
cellmate
Hey!
El
hilo
rojo
ya
me
aprieta,
desde
Fetema
studio,
Hey!
The
red
thread
is
already
tightening,
from
Fetema
studio,
SARGENTORAP,
TU
RAPERVERTIDO.
SARGENTORAP,
YOUR
RAPERVERTIDO.
Dime
algo
que
no
sepa,
Tell
me
something
I
don't
know,
Que
no
nos
separe
ni
un
microbio
mas,
Something
that
won't
separate
us,
not
even
a
single
microbe
more,
Ni
un
microbio
mas.
Not
even
a
single
microbe
more.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.