Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrientes
348
Corrientes
348
Segundo
piso,
ascensor
Zweiter
Stock,
Aufzug
No
hay
porteros
ni
vecinos
Keine
Portiers,
keine
Nachbarn
Adentro
cóctel
y
amor
Drinnen
Cocktail
und
Liebe
Pisito
que
puso
Maple
Wohnung,
die
Maple
einrichtete
Piano,
estera
y
velador
Klavier,
Matte
und
Nachttischlampe
Un
teléfono
que
conteste
Ein
Telefon,
das
antwortet
Una
vitrola
que
llora
Ein
Grammophon,
das
weint
Viejos
tangos
de
mi
flor
Alte
Tangos
meiner
Blüte
Y
un
gato
de
porcelana
Und
eine
Porzellankatze
Pa'
que
no
me
aúlle
al
amor
Damit
sie
nicht
meine
Liebe
anheult
Y
todo
a
media
luz
Und
alles
bei
Halblicht
Que
es
un
brujo
el
amor
Denn
die
Liebe
ist
eine
Hexe
A
media
luz
los
besos
Bei
Halblicht
die
Küsse
A
media
luz
los
dos
Bei
Halblicht
wir
beide
Y
todo
a
media
luz
Und
alles
bei
Halblicht
Crepúsculo
interior
Dämmerlicht
innen
drin
Que
suave
terciopelo
Welch
sanfter
Samt
La
media
luz
de
amor
Das
Halblicht
der
Liebe
Juncal
12-24
Juncal
12-24
Telefonea
sin
temor
Telefoniere
ohne
Furcht
De
tarde
té
con
masitas
Nachmittags
Tee
mit
Gebäck
De
noche
tango
y
cantar
Abends
Tango
und
Gesang
Los
domingos
tés
danzantes
Sonntags
Tanztees
Los
lunes
de
sol
a
ciegas
Montags
blind
vor
Sonne
Hay
de
todo
en
la
casita
Es
gibt
alles
im
Häuschen
Almohadones
y
divanes
Kissen
und
Divane
Como
en
Botica
Cocó
Wie
in
der
Boutique
Cocó
Alfombras
que
no
hacen
ruido
Teppiche,
die
kein
Geräusch
machen
Y
mesa
puesta
al
amor
Und
ein
Tisch,
gedeckt
für
die
Liebe
Y
todo
a
media
luz
Und
alles
bei
Halblicht
Que
es
un
brujo
el
amor
Denn
die
Liebe
ist
eine
Hexe
A
media
luz
los
besos
Bei
Halblicht
die
Küsse
A
media
luz
los
dos
Bei
Halblicht
wir
beide
Y
todo
a
media
luz
Und
alles
bei
Halblicht
Crepúsculo
interior
Dämmerlicht
innen
drin
Que
suave
terciopelo
Welch
sanfter
Samt
La
media
luz
de
amor
Das
Halblicht
der
Liebe
Y
todo
a
media
luz
Und
alles
bei
Halblicht
Crepúsculo
interior
Dämmerlicht
innen
drin
Que
suave
terciopelo
Welch
sanfter
Samt
La
media
luz
de
amor
Das
Halblicht
der
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgardo Donato, Carlos Lenzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.