Sarius feat. HVZX - Pejzaże - перевод текста песни на немецкий

Pejzaże - HVZX , Sarius перевод на немецкий




Pejzaże
Landschaften
Nigdy nie pytają cię, jak czujesz się
Niemand fragt dich je, wie du dich fühlst
Zawsze tak samo
Immer dasselbe
Zimno pali moją skórę, wiesz, nie wrócę na dobranoc
Kälte brennt auf meiner Haut, weißt du, ich komme heute Nacht nicht heim
Czwarta nad ranem, z tobą milczę, ale zrozumiałaś
Vier Uhr morgens, mit dir schweige ich, aber du hast verstanden
Mam pusty hotel, telewizję, by ktoś do mnie gadał
Ich habe ein leeres Hotel, den Fernseher, damit jemand mit mir redet
Mam tylko ciebie
Ich habe nur dich
Podaj rękę
Gib mir deine Hand
Pejzaże w niebie
Landschaften im Himmel
Dobrze, że jesteś, dobrze, że jesteś
Gut, dass du da bist, gut, dass du da bist
Ale nigdy więcej biec za czym nie wiem
Aber nie wieder dem nachjagen, was ich nicht kenne
Mam tylko ciebie
Ich habe nur dich
W tym wszystkim tylko ciebie
In all dem nur dich
Za krzywdy tylko Ciebie
Für die Verletzungen nur dich
Jak nigdy tylko Ciebie
Wie nie zuvor nur dich
wszyscy, szukam Ciebie
Alle sind da, ich suche dich
Ty znasz mnie i podniesiesz, znasz mnie jak własną kieszeń
Du kennst mich und wirst mich aufrichten, du kennst mich wie deine Westentasche
Chcę tylko ciebie
Ich will nur dich
Gdyby Cię nie było, to by mnie nie było, ha?
Wenn es dich nicht gäbe, dann gäbe es mich nicht, ha?
Pokazałaś mi, co to fałszywa miłość, tak
Du hast mir gezeigt, was falsche Liebe ist, ja
Dałem Tobie wszystko i czekałem na Twój znak
Ich gab dir alles und wartete auf dein Zeichen
Schudłem piętnaście kilo, dla Ciebie byłem jak wrak
Ich habe fünfzehn Kilo abgenommen, für dich war ich ein Wrack
Mi się to śniło, chciałem złota, żeby mieć ten hajs
Davon habe ich geträumt, ich wollte Gold, um die Kohle zu haben
O tym marzyłem, to jest szansa, już nie mogę spać
Davon habe ich geträumt, das ist die Chance, ich kann nicht mehr schlafen
Ilu z nas się zatraciło przez twój tani vibe?
Wie viele von uns haben sich verloren durch deinen billigen Vibe?
Twoja iluzoryczność nam zabrała stary świat
Deine Scheinwelt hat uns die alte Welt genommen
Podnieś mnie z drogi do piekła
Hol mich vom Weg zur Hölle zurück
Tysiąc określeń, których nie pamiętam
Tausend Bezeichnungen, an die ich mich nicht erinnere
Mówią o mnie źle, mówią o mnie bestia
Sie reden schlecht über mich, sie nennen mich eine Bestie
Na końcu test, to nie Ty oceniasz
Am Ende der Test, nicht du urteilst
Mam tylko ciebie
Ich habe nur dich
Podaj rękę
Gib mir deine Hand
Pejzaże w niebie
Landschaften im Himmel
Dobrze, że jesteś, dobrze, że jesteś
Gut, dass du da bist, gut, dass du da bist
Ale nigdy więcej biec za czym nie wiem
Aber nie wieder dem nachjagen, was ich nicht kenne
Mam tylko ciebie
Ich habe nur dich
W tym wszystkim tylko ciebie
In all dem nur dich
Za krzywdy tylko ciebie
Für die Verletzungen nur dich
Jak nigdy tylko ciebie
Wie nie zuvor nur dich
wszyscy, szukam ciebie
Alle sind da, ich suche dich
Ty znasz mnie i podniesiesz, znasz mnie jak własną kieszeń
Du kennst mich und wirst mich aufrichten, du kennst mich wie deine Westentasche
Chcę tylko ciebie
Ich will nur dich
Nigdy nie pytają cię, jak czujesz się
Niemand fragt dich je, wie du dich fühlst
Zawsze tak samo
Immer dasselbe
Zimno pali moją skórę, wiesz, nie wrócę na dobranoc
Kälte brennt auf meiner Haut, weißt du, ich komme heute Nacht nicht heim
Czwarta nad ranem, z tobą milczę, ale zrozumiałaś
Vier Uhr morgens, mit dir schweige ich, aber du hast verstanden
Mam pusty hotel, telewizję, by ktoś do mnie gadał
Ich habe ein leeres Hotel, den Fernseher, damit jemand mit mir redet






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.