Текст и перевод песни Sarius, Hades & O.S.T.R. - Przerywamy Program feat. O.S.T.R. & Hades
Przerywamy Program feat. O.S.T.R. & Hades
Interrupt the Program feat. O.S.T.R. & Hades
Po
ulicach
chodzę,
jakbym
szedł
z
mikrofonem
I
walk
the
streets
like
I'm
holding
a
microphone
I
na
drodze
mojej
tu
i
tu
zapala
się
zielone
And
on
my
path,
green
lights
turn
on,
one
after
another
Trzymam
się
z
dala,
ziomek,
gdy
wielu
pozwala
sobie
I
keep
my
distance,
girl,
when
many
allow
themselves
By
kiwał
ich
jakiś
polityczny
pionek,
moment
To
be
swayed
by
some
political
pawn,
for
a
moment
To
brzmi,
kurwa,
jak
przednie
żarty
That
sounds
like
a
fucking
joke
Stary
człowiek
umiera,
będąc
wcześniej
martwym
An
old
man
dies,
having
been
dead
before
Świat
nienormalny,
skoro
brednie
mówią
fakty
The
world's
insane,
when
lies
speak
the
truth
Zwyrodniałe
matki,
to
telewizyjne
gwiazdy
Degenerate
mothers
are
the
TV
stars
Wieczorami
kurwy,
za
dnia
szafiarki
Whores
at
night,
fashionistas
by
day
Pokazują
dupy,
zbierają
na
studia
w
Anglii
They
show
their
asses,
collecting
money
for
studies
in
England
Szaraki
oglądają,
leci
stado
smsów
Average
Joes
watch,
a
flock
of
texts
flies
in
Prosto
z
sedesu,
do
mercedesów
Straight
from
the
toilet,
to
Mercedes
cars
Uwierzyli,
jak
jury
życzyło
im
sukcesów
They
believed,
as
the
jury
wished
them
success
Jak
żyli
tak
żyją,
nie
zmienili
się
w
prezesów
They
live
as
they
lived,
they
haven't
turned
into
CEOs
Wartość
ich
emerytury
ktoś
zostawia
na
melanżu
Someone
leaves
the
value
of
their
pension
at
a
party
Przerwij
program,
masz
coraz
mniej
czasu!
Interrupt
the
program,
you're
running
out
of
time!
Nie
chcę
na
nich
patrzeć,
nie
chcę
ich
słuchać
I
don't
want
to
watch
them,
I
don't
want
to
listen
to
them
Wciskam
pauzę,
ich
gówno
to
miękka
kupa
I
press
pause,
their
shit
is
a
soft
turd
Wyrzucam
to
przez
okno,
wolę
włączyć
radio
I
throw
it
out
the
window,
I'd
rather
turn
on
the
radio
W
kółko
to
samo,
ja
pierdolę,
jaki
hardcore
The
same
shit
over
and
over,
damn,
what
a
hardcore
Zmieniam
pasmo,
informacji
pan
redaktor
I
change
the
channel,
Mr.
Editor
with
information
Głosem
pedała
opowiada
mi
prawdziwe
kłamstwo
In
a
faggot's
voice
tells
me
the
real
lie
Nic
za
darmo
- reklama
dźwignią
Nothing
for
free
- advertising
is
the
lever
Wiadomo
czego,
nie
wiem,
czemu
dźwiga
rzeczywistość?
Of
what,
I
don't
know,
why
does
it
lift
reality?
Nic
nowego,
nie
odkrywam
Ameryki
Nothing
new,
I'm
not
discovering
America
Hamuję,
wyjmuję
ze
stacyjki
kluczyki
I
brake,
I
pull
the
keys
out
of
the
ignition
Idę
po
schodach,
trzecie
piętro,
stromo
I
walk
up
the
stairs,
third
floor,
steep
Papieroski
i
wóda
– nie
ma
lekko,
wiadomo
Cigarettes
and
vodka
– it's
not
easy,
you
know
Gdzie
pilot?
Where's
the
remote?
Chce
włączyć
telewizor,
z
dziewczyną
obejrzeć
film
I
want
to
turn
on
the
TV,
watch
a
movie
with
my
girl
A
tu
uśmiechnięta
morda
And
here's
a
smiling
face
Bez
przejęcia
gada,
że
gdzieś
tam
wybuchła
bomba
Without
a
care,
he
says
that
a
bomb
exploded
somewhere
Za
co
Ci
płacą,
chuju?!
Przerwij
program
What
are
they
paying
you
for,
asshole?!
Interrupt
the
program
A
Ty
co
się
na
mnie
lampisz,
jakbyś
zobaczył
papieża?
And
why
are
you
staring
at
me
like
you've
seen
the
Pope?
Jebać
pedofili,
w
TV
wiara
kontra
wiedza
Fuck
pedophiles,
on
TV
it's
faith
versus
knowledge
Pytam:
Dokąd
to
zmierza?
I
ask:
Where
is
this
going?
Widać
złoto
na
skwerach
You
can
see
gold
in
the
squares
Boga
nie
ma,
chuj
Ci
w
dupę
There
is
no
God,
fuck
you
Chciałeś
słowo
harcerza
You
wanted
a
scout's
word
No
i
po
co
afera,
nie
ma
tu
niemych
istot
And
why
the
fuss,
there
are
no
mute
creatures
here
Skurwysyny
w
maskach
fałszują
rzeczywistość
Motherfuckers
in
masks
falsify
reality
Nazywaj
to
religią
i
tak
nie
oszukasz
drani
Call
it
religion,
you
still
won't
fool
the
bastards
Nie
ma
granic,
mogę
zabić,
nieważne
co
błogosławisz
There
are
no
boundaries,
I
can
kill,
no
matter
what
you
bless
Dla
równowagi
bieda,
z
bogactwem
na
zmianę
For
balance,
poverty
alternates
with
wealth
Sushi
w
garniturach,
kontra
my
na
chińskiej
szamie
Sushi
in
suits,
versus
us
on
Chinese
food
Każdy
w
oczy
kłamie,
to
widać
jak
zza
szyby
Everyone
lies
to
your
face,
you
can
see
it
as
if
through
glass
Tu
masz
osiedlową
prawdę
Here's
the
truth
from
the
projects
Skurwielu,
nic
na
niby,
mam
swój
plan
You
bastard,
nothing
pretend,
I
have
my
plan
W
ogniu
serce
jak
Vietcong
My
heart
is
on
fire
like
the
Vietcong
I
chuj,
że
w
świetle
prawa
jestem
przestępcą
And
fuck
it,
that
in
the
eyes
of
the
law
I'm
a
criminal
Bałuty
reprezent,
ziom,
z
Budowlanych
Central
Bałuty
represent,
girl,
from
Budowlani
Central
Wybuchowi
jak
Belfast
Explosive
like
Belfast
Agresja
na
osiedlach
Aggression
in
the
projects
Pokój
prawilnym
złodziejom
na
zawsze
Peace
to
the
righteous
thieves
forever
ŁDZ,
pewne
rzeczy
się
nie
dzieją
przypadkiem
ŁDZ,
some
things
don't
happen
by
accident
Teofilów
w
pułapce
masz
jedynych
prawdziwych
Teofilów
in
the
trap,
you
have
the
only
real
ones
Pamiętaj,
że
nie
wszystko
jest
takie
jak
widzisz
Remember,
not
everything
is
as
you
see
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski, łukasz Bułat - Mironowicz, Mariusz Golling, Michał Baj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.