Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
wiem,
po
co
miałbyś
chcieć
zabłądzić
dziś
Ich
weiß
nicht,
warum
du
dich
heute
verirren
wollen
solltest
Nie
chcieć
być
dobrym
to
w
samotności
Nicht
gut
sein
zu
wollen,
ist
in
der
Einsamkeit
Boli
jak
Zombie,
goni
jak
Zombie
Es
schmerzt
wie
ein
Zombie,
es
jagt
dich
wie
ein
Zombie
To
nie
dla
ludzi
porównywać
się
jak
samochody
Es
ist
nichts
für
Menschen,
sich
wie
Autos
zu
vergleichen
Ale
wróci
każda
rysa,
którą
komuś
zrobisz
Aber
jede
Schramme,
die
du
jemandem
zufügst,
wird
zurückkommen
Nie
ułatwiaj
sprawy
parasolem
Mach
die
Sache
nicht
einfacher
mit
einem
Regenschirm
Czemu
młody
gada
tylko
z
telefonem?
Warum
redet
der
Junge
nur
mit
dem
Telefon?
Czemu
gadasz
z
nim
jak
z
ziomkiem?
Warum
redest
du
mit
ihm
wie
mit
einem
Kumpel?
Czemu
siedzi
z
gachem
upojonym
alkoholem?
Warum
sitzt
er
bei
einem
vom
Alkohol
berauschten
Kerl?
Kiedy
chciałby
iść
na
salkę,
a
o
rękawicach
mówi
już
przez
trzy
miesiące
Wenn
er
doch
in
den
Trainingsraum
gehen
möchte
und
schon
seit
drei
Monaten
von
Handschuhen
spricht
Pod
takim
parasolem
nic
co
mądre
go
nie
dotknie
Unter
so
einem
Regenschirm
wird
ihn
nichts
Kluges
berühren
Pod
takim
parasolem
to
ty
mokłeś
Unter
so
einem
Regenschirm
wurdest
du
nass
Ale
po
co
dawać
siedmiolatkom
problem
Aber
warum
Siebenjährigen
Probleme
bereiten
Matko,
Ojcze,
nie
przekazuj
tego,
co
Ci
kiedyś
zasłaniało
Słońce
Mutter,
Vater,
gebt
nicht
das
weiter,
was
euch
einst
die
Sonne
verdeckt
hat
Za
oknem
jest
naprawdę
dobrze,
to
możliwości
lepsze
niż
90
Draußen
ist
es
wirklich
gut,
die
Möglichkeiten
sind
besser
als
in
den
90ern
I
odbieranie
ich
najmniejszym
to
największy
problem
Und
sie
den
Kleinsten
wegzunehmen,
ist
das
größte
Problem
Dajcie
nam
słońce,
dobro
na
Ziemi
Gebt
uns
Sonne,
Gutes
auf
Erden
Pod
parasolem
nie
urośniemy
Unter
dem
Regenschirm
werden
wir
nicht
wachsen
Dajcie
nam
słońce,
dobro
na
Ziemi
Gebt
uns
Sonne,
Gutes
auf
Erden
Pod
parasolem
nie
urośniemy
Unter
dem
Regenschirm
werden
wir
nicht
wachsen
Jakoś
wyrosłem
na
ulicy,
choć
mówili
ślepa
droga
Irgendwie
bin
ich
auf
der
Straße
aufgewachsen,
obwohl
sie
sagten,
es
sei
eine
Sackgasse
Starzy
mieli
swoje
sprawy,
zawsze
była
załoga
Die
Alten
hatten
ihre
eigenen
Angelegenheiten,
es
gab
immer
eine
Crew
Byłem
głodny
wrażeń,
musiałem
wszystko
spróbować
Ich
war
hungrig
nach
Erlebnissen,
musste
alles
ausprobieren
I
by
czegoś
się
nauczyć,
trzeba
twardo
wylądować
Und
um
etwas
zu
lernen,
muss
man
hart
landen
Podwórko
uczyło,
jak
się
zachować,
chłopak
musiał
trenować
Der
Hof
lehrte,
wie
man
sich
benimmt,
der
Junge
musste
trainieren
W
wolnej
chwili
nie
mogłeś
sobie
darować
In
deiner
Freizeit
konntest
du
es
dir
nicht
leisten,
nachzulassen
Teraz
sam
zobacz
- giną
gdzieś
wartości
Schau
jetzt
selbst
– Werte
gehen
irgendwo
verloren
Rodzice
toczą
pościg,
przez
co
pociechy
nie
znają
radości
Eltern
sind
in
Eile,
wodurch
die
Kinder
keine
Freude
kennen
Jaką
daje
sport,
jaką
dawało
prawdziwe
podwórko
Welche
der
Sport
gibt,
welche
der
echte
Hof
gab
Z
iPhonem
w
ręce
nie
znaczy,
być
pod
chmurką
(nie,
nie,
nie)
Mit
einem
iPhone
in
der
Hand
bedeutet
nicht,
unter
freiem
Himmel
zu
sein
(nein,
nein,
nein)
Afery
kończą
się
pod
postem,
a
nie
bójką
Affären
enden
unter
einem
Post,
nicht
mit
einer
Schlägerei
Internet
nie
uczy
przetrwań,
a
Sarius
i
Kizo
mówią
krótko
Das
Internet
lehrt
dich
nicht
zu
überleben,
und
Sarius
und
Kizo
sagen
es
kurz
und
knapp
Zaufajcie
wujkom,
swoje
się
nabiegałem,
teraz
jadę
nową
furką
Vertraut
den
Onkels,
ich
bin
genug
herumgerannt,
jetzt
fahre
ich
ein
neues
Auto
Po
tych
osiedlach,
które
były
dla
nas
jak
Acapulco
Durch
diese
Siedlungen,
die
für
uns
wie
Acapulco
waren
Dajcie
nam
słońce,
dobro
na
Ziemi
Gebt
uns
Sonne,
Gutes
auf
Erden
Pod
parasolem
nie
urośniemy
Unter
dem
Regenschirm
werden
wir
nicht
wachsen
Dajcie
nam
słońce,
dobro
na
Ziemi
Gebt
uns
Sonne,
Gutes
auf
Erden
Pod
parasolem
nie
urośniemy
Unter
dem
Regenschirm
werden
wir
nicht
wachsen
Dajcie
nam
słońce,
dobro
na
Ziemi
Gebt
uns
Sonne,
Gutes
auf
Erden
Pod
parasolem
nie
urośniemy
Unter
dem
Regenschirm
werden
wir
nicht
wachsen
Dajcie
nam
słońce,
dobro
na
Ziemi
Gebt
uns
Sonne,
Gutes
auf
Erden
Pod
parasolem
nie
urośniemy
Unter
dem
Regenschirm
werden
wir
nicht
wachsen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.