Jutrzenka -
Sarius
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dzień
dobry,
jestem
Sarius
Guten
Tag,
ich
bin
Sarius
Po
pierwsze
- to
historia
nie
o
słońcu
i
o
tańcu
Erstens
– das
ist
keine
Geschichte
über
Sonne
und
Tanz
Chcesz
być
taki
gorący,
najpierw
zdejmij
zimny
łańcuch
Willst
du
so
heiß
sein,
leg
zuerst
die
kalte
Kette
ab
Bo
stereotypy
cię
ograniczają
jak
chuj
Denn
Stereotypen
schränken
dich
ein
wie
die
Hölle
Coś
o
ciuchach,
jedzie
lambo,
pokaz
hajsu
Was
über
Klamotten,
ein
Lambo
fährt
vor,
Angeberei
mit
Geld
Tego
szukasz?
To
lepiej
kogoś
innego
znajdź
tu
Suchst
du
das?
Dann
find
hier
besser
jemand
anderen
Tego
słuchasz,
no
to
da
ci
to
tu
byle
fajfus
Hörst
du
das,
na,
das
gibt
dir
hier
jeder
x-beliebige
Wichser
Ale
nie
podbijaj
do
mnie
na
melanżu
Aber
komm
nicht
auf
einer
Party
zu
mir
an
Dzień
dobry,
panie
Sarius
Guten
Tag,
Herr
Sarius
Zbytnio
nie
wiem
jak
powiedzieć,
że
nic,
kurwa,
nie
ma
sensu
Ich
weiß
nicht
recht,
wie
ich
sagen
soll,
dass
nichts,
verdammt
nochmal,
einen
Sinn
ergibt
I
często
czuję
jakbyś
całą
resztę
dobrze
znał
już
Und
oft
fühle
ich
mich,
als
ob
du
den
ganzen
Rest
schon
gut
kennen
würdest
Życie
ciągle
sprawdza,
ja
chyba
nie
zdaję
testu
Das
Leben
prüft
ständig,
ich
bestehe
den
Test
wohl
nicht
Matka
nie
jest
z
ojcem
od
lat
pięciu
Meine
Mutter
ist
seit
fünf
Jahren
nicht
mehr
mit
meinem
Vater
zusammen
Od
tej
pory
gada
raczej
do
partnera,
a
nie
ze
mną
Seitdem
redet
sie
eher
mit
ihrem
Partner
als
mit
mir
Przyjaciółka
w
pogotowiu
rodzicielskim
Meine
Freundin
ist
in
der
Bereitschaftspflege
Przez
chłopaka
co
jej
proponował
ścierwo
Wegen
eines
Typen,
der
ihr
Dreckszeug
angeboten
hat
Jestem
sama
i
to
dla
mnie
jest
gehenną
Ich
bin
allein
und
das
ist
für
mich
die
Hölle
Płyty
słucham,
nie
kupiłam
i
przepraszam
Ich
höre
deine
Platten,
habe
sie
nicht
gekauft
und
entschuldige
mich
dafür
Ale
jeszcze
kiedyś
zrobię
to
na
pewno
Aber
eines
Tages
werde
ich
das
sicher
nachholen
Przyjdę
gdy
wpadniecie
do
mojego
miasta
Ich
komme,
wenn
ihr
in
meine
Stadt
kommt
Pierwsze
cięcie
zrobiłam
sobie
we
wrześniu
Den
ersten
Schnitt
habe
ich
mir
im
September
zugefügt
Teraz
nie
wiem
nawet
jaki
mamy
miesiąc
Jetzt
weiß
ich
nicht
einmal,
welchen
Monat
wir
haben
Widzę
tylko
szwy
na
moim
przedramieniu
Ich
sehe
nur
die
Nähte
an
meinem
Unterarm
Pewnie
nawet
nie
odczytasz,
spoko,
wiem
to
Wahrscheinlich
liest
du
das
nicht
einmal,
schon
okay,
ich
weiß
das
Nigdy
nikt
mnie
nie
przypominał
tak
jak
ty
Niemand
hat
mich
jemals
so
an
mich
erinnert
wie
du
I
jutro
zginę,
by
Cię
dotknąć
dziś
Und
ich
würde
morgen
sterben,
um
dich
heute
zu
berühren
Mam
tylko
chwile,
które
cofnąć
chcę,
cofnąć
chcę,
cofnąć,
dziś
z
tobą
iść
Ich
habe
nur
Momente,
die
ich
zurückdrehen
will,
zurückdrehen
will,
zurückdrehen,
heute
mit
dir
gehen
Niczym
nie
przypominam
siebie
z
dawnych
lat
Ich
erinnere
mich
in
nichts
an
mein
früheres
Ich
To
moja
wina,
proszę,
odnajdź
mnie
Es
ist
meine
Schuld,
bitte,
finde
mich
Zanim
lawina
zła
zakryje,
zakryje,
zakryje
cały
mój
świat
Bevor
die
Lawine
des
Bösen
meine
ganze
Welt
bedeckt,
bedeckt,
bedeckt
Siema
ludzie,
dzięki
za
kolejny
koncert
Hallo
Leute,
danke
für
das
nächste
Konzert
Dla
każdego,
który
został,
było
dobrze
ANTIHYPE
Für
jeden,
der
geblieben
ist,
es
war
gut
ANTIHYPE
Choć
nie
wszystkich
mogłem
dostrzec
Obwohl
ich
nicht
jeden
sehen
konnte
To
płynę
z
waszą
energią
i
zawsze
tak
Fließe
ich
mit
eurer
Energie,
und
das
immer
A
w
domu
przeciążony,
sięgam
po
to
wino,
wiem
to
Und
zu
Hause
überlastet,
greife
ich
zu
diesem
Wein,
ich
weiß
das
Gówno
mnie
obchodzi,
kto
się
tym
przejmuje,
serio
Es
ist
mir
scheißegal,
wen
das
kümmert,
ehrlich
W
głowie
ciągle
coś
pierdoli
mi
się
ze
scenerią
Im
Kopf
geht
mir
ständig
was
mit
der
Szenerie
durcheinander
Uśmiecham
się
jak
aktor,
nie
człowiek,
czy
to
wiesz
to?
Ich
lächle
wie
ein
Schauspieler,
nicht
wie
ein
Mensch,
weißt
du
das?
A
co
jak
skończę
żywot
przed
trzydziestką?
Und
was,
wenn
ich
mein
Leben
vor
dreißig
beende?
Dlatego
zarobiłem
milion
przed
trzydziestką
Deshalb
habe
ich
eine
Million
vor
dreißig
verdient
Wielka
mi
różnica
między
kluską
a
krewetką
Kein
großer
Unterschied
für
mich
zwischen
Nudeln
und
Garnelen
Żadna
tajemnica,
dalej
jest
mi
wszystko
jedno
Kein
Geheimnis,
es
ist
mir
immer
noch
alles
egal
W
nocy
nie
mogę
kimać,
tak
jak
za
dnia,
mógłbym
zdechnąć
Nachts
kann
ich
nicht
pennen,
tagsüber
könnte
ich
krepieren
Muszę
odpoczywać,
muszę
dużo
dźwigać,
Ying-Yang
Ich
muss
mich
ausruhen,
ich
muss
viel
tragen,
Yin-Yang
Zapomnij
o
mnie,
jeśli
nie
pozwalam
ci
zasypiać
Vergiss
mich,
wenn
ich
dich
nicht
einschlafen
lasse
Wracam
do
domu,
nie
mam
siły
czytać
sedna
Ich
komme
nach
Hause,
habe
keine
Kraft,
das
Wesentliche
zu
lesen
Nigdy
nikt
mnie
nie
przypominał
tak
jak
ty
Niemand
hat
mich
jemals
so
an
mich
erinnert
wie
du
I
jutro
zginę,
by
Cię
dotknąć
dziś
Und
ich
würde
morgen
sterben,
um
dich
heute
zu
berühren
Mam
tylko
chwile,
które
cofnąć
chcę,
cofnąć
chcę,
cofnąć,
dziś
z
tobą
iść
Ich
habe
nur
Momente,
die
ich
zurückdrehen
will,
zurückdrehen
will,
zurückdrehen,
heute
mit
dir
gehen
Niczym
nie
przypominam
siebie
z
dawnych
lat
Ich
erinnere
mich
in
nichts
an
mein
früheres
Ich
To
moja
wina,
proszę,
odnajdź
mnie
Es
ist
meine
Schuld,
bitte,
finde
mich
Zanim
lawina
zła
zakryje,
zakryje,
zakryje
cały
mój
świat
Bevor
die
Lawine
des
Bösen
meine
ganze
Welt
bedeckt,
bedeckt,
bedeckt
U
mnie
trochę
gorzej,
chociaż
się
przyzwyczaiłam
Bei
mir
ist
es
etwas
schlechter,
obwohl
ich
mich
daran
gewöhnt
habe
Ciągle
mówią
"będzie
dobrze",
gdy
wychodzi
lipa
Ständig
sagen
sie
"wird
schon
gut",
wenn
es
Mist
wird
Wszyscy
mi
tak
bardzo
wiszą,
czuję
się
jak
szubienica
Alle
hängen
mir
so
sehr
zum
Hals
raus,
ich
fühle
mich
wie
ein
Galgen
Ale
dużo
dało
mi
pójście
na
wasz
festiwal
Aber
es
hat
mir
viel
gegeben,
auf
euer
Festival
zu
gehen
Chciałam
pogadać,
lecz
ochroniarz
nas
przepychał
Ich
wollte
reden,
aber
der
Sicherheitsmann
hat
uns
weggedrängt
Nie
miałam
szans
Ich
hatte
keine
Chance
Ktoś
butelką
rzucił
w
kogoś,
gdzieś
na
tyłach
Jemand
hat
mit
einer
Flasche
nach
jemandem
geworfen,
irgendwo
hinten
Przez
to
ci
nie
powiedziałam
tego,
wybacz
Deshalb
habe
ich
dir
das
nicht
gesagt,
verzeih
mir
Życzę,
by
cię
twoja
babcia
odwiedziła
Ich
wünsche
dir,
dass
dich
deine
Oma
besucht
Pewnej
nocy,
kiedy
będziesz
już
zasypiać
In
einer
Nacht,
wenn
du
gerade
einschläfst
Łączy
nas
ta
jedna
dziara
- to
ANTIHYPE
Uns
verbindet
dieses
eine
Tattoo
– das
ANTIHYPE
Przepraszam,
że
się
tak
przed
tobą
otworzyłam
Entschuldige,
dass
ich
mich
dir
gegenüber
so
geöffnet
habe
Piszę
kolejną
wiadomość
jakby
z
pamiętnika
Ich
schreibe
noch
eine
Nachricht
wie
aus
einem
Tagebuch
Już
nie
radzę
sobie
z
głową,
chyba
wolę
znikać
Ich
komme
mit
meinem
Kopf
nicht
mehr
klar,
ich
glaube,
ich
verschwinde
lieber
Musisz
wiedzieć,
że
to
wszystko
spektakl
Du
musst
wissen,
dass
das
alles
ein
Schauspiel
ist
W
którym
zawsze
możesz
zmienić
rolę
In
dem
du
immer
die
Rolle
wechseln
kannst
A
po
drugie
to
nie
jestem
psychologiem
Und
zweitens
bin
ich
kein
Psychologe
Pamiętaj,
jesteś
tylko
jedna,
jesteś
cudem,
wyjątkowym
tworem
Denk
daran,
du
bist
einzigartig,
du
bist
ein
Wunder,
ein
besonderes
Geschöpf
Tak
wiele
możesz,
proszę,
napisz
nim
coś
znowu
zrobisz
sobie
Du
kannst
so
viel,
bitte,
schreib
mir,
bevor
du
dir
wieder
etwas
antust
Wiele
osób
może
cię
wysłuchać,
ja
też
mogę
Viele
Leute
können
dir
zuhören,
ich
auch
Życie
czasem
daje
komuś
dłuższą
drogę
Das
Leben
gibt
manchen
manchmal
einen
längeren
Weg
I
ty
nie
masz
prawa
się
poddawać,
nie
wiesz
co
na
koniec
Und
du
hast
kein
Recht
aufzugeben,
du
weißt
nicht,
was
am
Ende
kommt
I
nie
sprawiaj
sobie
bólu
przez
frajera,
który
ledwo
umie
czytać,
ale
chętnie
dotknie
Und
füge
dir
keinen
Schmerz
zu
wegen
eines
Losers,
der
kaum
lesen
kann,
aber
dich
gerne
anfasst
Moje
słowa
też
oceniaj
tu
pochopnie
Meine
Worte
bewerte
hier
ruhig
auch
voreilig
Sama
zrobisz
to
co
mądre
i
pokonasz
stopnie
Du
wirst
selbst
das
tun,
was
klug
ist,
und
die
Stufen
überwinden
Sorry
za
to
opóźnienie,
dwa
miesiące
Sorry
für
die
Verspätung,
zwei
Monate
Gdy
to
do
ciebie
dojdzie,
nie
zakochuj
się
co
piątek
Wenn
das
hier
bei
dir
ankommt,
verlieb
dich
nicht
jeden
Freitag
Nie
jesteś
sama
i
miej
zawsze
tą
świadomość
Du
bist
nicht
allein
und
sei
dir
dessen
immer
bewusst
Nigdy
już
nie
odpisała,
konwersacje
zakończono
Sie
hat
nie
wieder
geantwortet,
Konversation
beendet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukasz Rychlowski, Mariusz Golling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.