Biały Lew -
Sarius
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ból,
lęk,
lęk,
ból,
wydźwięk
tych
słów
Schmerz,
Angst,
Angst,
Schmerz,
der
Klang
dieser
Worte
Jak
pseudo
ziomal
spod
ciemnych
chmur
Wie
ein
Pseudo-Kumpel
aus
dunklen
Wolken
Skonał,
leży
trup,
ha,
tfu
Verreckt,
eine
Leiche
liegt
da,
ha,
pfui
Na
pętli
znów,
Sarius,
nie
Syrius
jak
już
Wieder
auf
Repeat,
Sarius,
nicht
Sirius,
wenn
schon
Ciężar
u
stóp,
dźwigam
go
jak
pojebany,
twój
jest
dmuchany
Last
an
den
Füßen,
ich
trag
sie
wie
ein
Irrer,
deine
ist
aufgeblasen
Dlatego
na
barach
nic
działa
na
mnie
Deshalb
wirkt
an
den
Hanteln
nichts
auf
mich
Jak
ty
tutaj
leżysz
po
strzale
jak
martwy,
dzieciaku
stój
Wie
du
hier
liegst
nach
'nem
Schuss,
wie
tot,
Kleiner,
bleib
stehen
Hajsy,
dragi,
panny
Kohle,
Drogen,
Weiber
Twoje
marzenia
to
żart
z
Familiady
Deine
Träume
sind
ein
Witz
aus
'ner
Gameshow
Dla
mnie
to
bez
liny
skok
na
bungee
Für
mich
ist
das
ein
Bungee-Sprung
ohne
Seil
Jesteście
przy
mnie
jak
bambi
Ihr
seid
neben
mir
wie
Bambis
Też
kiedyś
byłem
normalny
Ich
war
auch
mal
normal
Dzisiaj
gram
tylko
na
hardzie
Heute
spiel
ich
nur
auf
Hardcore
Jak
miałem
ziomali,
chodzili
z
matkami
odwiedzać
swych
starych
Als
ich
Kumpels
hatte,
gingen
sie
mit
ihren
Müttern
ihre
Alten
besuchen
Teraz
ich
samych
chowają
cmentarze,
ja
ogarniam
sprawy
Jetzt
begraben
die
Friedhöfe
sie
selbst,
ich
regel
meine
Sachen
Pompuje
klatę,
że
żyje
jak
dawniej,
możecie
pomarzyć
Ich
pumpe
die
Brust,
dass
ich
lebe
wie
früher,
davon
könnt
ihr
träumen
Na
barach
już
więcej
od
hantli
tu
ważą
te
dziary
An
der
Stange
wiegen
hier
die
Tattoos
schon
mehr
als
die
Hanteln
Mam
dziary
i
rany
- nie
będę
już
krwawił
Ich
hab
Tattoos
und
Wunden
– ich
werde
nicht
mehr
bluten
I
mogę
tu
kogoś
tym
rapem
zarazić
Und
ich
kann
hier
jemanden
mit
diesem
Rap
anstecken
Ale
ktoś
musiałby
za
to
zapłacić
Aber
jemand
müsste
dafür
bezahlen
Nie
ma
tej
opcji,
że
nie
damy
rady
Es
gibt
keine
Option,
dass
wir's
nicht
schaffen
Mówił
mi
ziomek,
co
kiedyś
odstawił
Sagte
mir
ein
Kumpel,
der
mal
abgesetzt
hat
Wziął
dużo
na
raty,
nie
zdołał
ich
spłacić
Nahm
viel
auf
Raten,
konnte
sie
nicht
abzahlen
Był
dobrym
chłopakiem,
nie
pierdol
o
karmie
War
ein
guter
Junge,
laber
keinen
Scheiß
von
Karma
Zarzucam
spławik
Ich
werf
den
Köder
aus
"Mordę
naiwną
przekręcę
dwa
razy"
"Ein
naives
Maul
verdreh
ich
zweimal"
Tak
mówił
mi
ziomek
co
kiedyś
odstawił
Das
sagte
mir
der
Kumpel,
der
mal
abgesetzt
hat
Nikt
mnie
tu
nigdy
nie
chwalił,
nikt
mi
tu
nie
dał
wypłaty
Niemand
hat
mich
hier
je
gelobt,
niemand
hat
mir
hier
Lohn
gezahlt
Nikt
mi
nie
powie,
gdzie
mam
refren
wsadzić
Niemand
sagt
mir,
wohin
ich
den
Refrain
stecken
soll
Jak
będziesz
próbował
posolić
mi
rany
Wenn
du
versuchst,
Salz
in
meine
Wunden
zu
streuen
Wpierdolę
te
twoje
cztery
tony
lawy
Dann
hau
ich
dir
deine
vier
Tonnen
Lava
rein
To
proste
jak
lewy
i
prawy
Das
ist
einfach
wie
links
und
rechts
Ja
nigdy
nie
opuszczę
gardy
Ich
lass
meine
Deckung
niemals
fallen
Tak
nauczony,
by
walczyć
So
gelernt
zu
kämpfen
Tak
nauczony,
by
zacierać
ślady
So
gelernt,
Spuren
zu
verwischen
Tak
nauczony,
by
walczyć
So
gelernt
zu
kämpfen
Tak
nauczony,
by...
So
gelernt
zu...
Lata
kruk
- czarne
myśli
Der
Rabe
fliegt
– schwarze
Gedanken
Brudny
wyścig
martwych
serc
Schmutziges
Rennen
toter
Herzen
Ja
jak
biały
lew,
biały
lew
ponad
wszystkim
Ich
wie
ein
weißer
Löwe,
weißer
Löwe,
über
allem
Oni
chcą
usidlić
mnie
Sie
wollen
mich
fangen
Biały
lew,
biały
lew,
nikt
już
nigdy
Weißer
Löwe,
weißer
Löwe,
niemand
wird
jemals
Nie
podejdzie
bliżej,
gdzie
Näher
kommen,
dorthin
wo
Biały
lew,
biały
lew
- ten
jedyny
Weißer
Löwe,
weißer
Löwe
– dieser
Einzige
Skórę
jego
każdy
chce
Seine
Haut
will
jeder
haben
Diadem
nie
jest
tam
gdzie
błazen
Das
Diadem
ist
nicht
da,
wo
der
Clown
ist
Szuka
rapowania
- nędzna
sztuka
Sucht
nach
Rap-Kunst
– armselige
Darbietung
Kwestia
studia,
hajs
z
jutuba,
śmieszna
nuta
Studio-Frage,
YouTube-Kohle,
lächerlicher
Track
Kontra
stary
ja,
co
nie
chciał
jutra
Gegen
mein
altes
Ich,
das
kein
Morgen
wollte
Wjeżdżał
z
buta,
aż
się
uda
Trat
die
Tür
ein,
bis
es
gelang
Biegłbyś
za
mną
to
byś
łapy
urwał
Würdest
du
mir
nachrennen,
rissest
du
dir
die
Arme
aus
Mam
to
gdzieś,
kto
co
chce
Ist
mir
scheißegal,
wer
was
will
Twoje
wersy
w
starej
szkole
Deine
Verse
sind
Old
School
Koleś
nie
pieprz
o
pokorze
Alter,
laber
nicht
von
Demut
Nie
jesteś
dla
mnie
wzorcem
Du
bist
kein
Vorbild
für
mich
Żył
jak
śmieć,
potem
pękł
Lebte
wie
Dreck,
dann
zerbrach
er
Potem
kurwa
pił
za
troje
Dann,
verdammt,
soff
er
für
drei
Zgubił
i
odnalazł
zbroję
Verlor
und
fand
seine
Rüstung
wieder
Lata
kruk
- czarne
myśli
Der
Rabe
fliegt
– schwarze
Gedanken
Brudny
wyścig
martwych
serc
Schmutziges
Rennen
toter
Herzen
Ja
jak
biały
lew,
biały
lew
ponad
wszystkim
Ich
wie
ein
weißer
Löwe,
weißer
Löwe,
über
allem
Oni
chcą
usidlić
mnie
Sie
wollen
mich
fangen
Biały
lew,
biały
lew,
nikt
już
nigdy
Weißer
Löwe,
weißer
Löwe,
niemand
wird
jemals
Nie
podejdzie
bliżej
gdzie
Näher
kommen,
dorthin
wo
Biały
lew,
biały
lew
- ten
jedyny
Weißer
Löwe,
weißer
Löwe
– dieser
Einzige
Skórę
jego
każdy
chce
Seine
Haut
will
jeder
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.