Sarius feat. O.S.T.R & Hades - Przerywamy Program - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sarius feat. O.S.T.R & Hades - Przerywamy Program




Przerywamy Program
We Interrupt This Program
Po ulicach chodzę, jakbym szedł z mikrofonem
I walk the streets like I'm holding a microphone
I na drodze mojej tu i tu zapala się zielone
And on my path, the lights turn green, one by one
Trzymam się z dala, ziomek, gdy wielu pozwala sobie
I keep my distance, man, when many allow themselves
By kiwał ich jakiś polityczny pionek, moment
To be swayed by some political puppet, for a moment
To brzmi, kurwa, jak przednie żarty
That shit sounds like a bad joke
I stary człowiek umiera będąc wcześniej martwym
An old man dies, already dead inside
Świat nienormalny, skoro brednie mówią fakty
The world's insane, when lies speak the truth
Zwyrodniałe matki, to telewizyjne gwiazdy
Degenerate mothers are the TV stars
Wieczorami kurwy, za dnia szafiarki
Whores by night, fashionistas by day
Pokazują dupy, zbierają na studia w Anglii
They show their asses, collecting money for studies in England
Szaraki oglądają, leci stado sms-ów
Average Joes watch, a flock of texts fly
Prosto z sedesów, do mercedesów
Straight from toilets, to Mercedes
Uwierzyli, jak jury życzyło im sukcesów
They believed when the jury wished them success
Jak żyli, tak żyją, nie zmienili się w prezesów
They lived and still live, never becoming CEOs
Wartość ich emerytury ktoś zostawia na melanżu
Someone spends the value of their pension on a party
Przerwij program, bo masz coraz mniej czasu!
Interrupt the program, you're running out of time!
Nie chcę na nich patrzeć, nie chcę ich słuchać
I don't want to watch them, I don't want to listen
Wciskam pauzę, ich gówno to miękka kupa
I press pause, their shit is a soft pile
Wyrzucam to przez okno, wolę włączyć radio
I throw it out the window, I'd rather turn on the radio
W kółko to samo, ja pierdolę, jaki hardcore
Same old crap, damn, what a hardcore
Zminiam pasmo, informacji pan redaktor
I change the channel, Mr. Newsman with information
Głosem pedała opowiada mi prawdziwe kłamstwo
With a faggot's voice, tells me a true lie
Nic za darmo - reklama dźwignią
Nothing's for free - advertising is the lever
Wiadomo, czego nie wiem, czemu dźwiga rzeczywistość
It's known, what I don't know, why it lifts reality
Nic nowego, nie odkrywam Ameryki
Nothing new, I'm not discovering America
Hamuję, wyjmuję ze stacyjki kluczyki
I brake, I take the keys out of the ignition
Idę po schodach, trzecie piętro, stromo
I walk up the stairs, third floor, steep
Papieroski i wóda - nie ma lekko, wiadomo
Cigarettes and vodka - it's not easy, you know
Gdzie pilot?
Where's the remote?
Chcę włączyć telewizor, z dziewczyną obejrzeć film
I want to turn on the TV, watch a movie with my girl
A tu uśmiechnięta morda
And here's a smiling face
Bez przejęcia gada, że gdzieś tam wybuchła bomba
Calmly saying that a bomb exploded somewhere
Za co ci płacą, chuju? Przerwij program.
What are they paying you for, asshole? Interrupt the program.
A ty co się na mnie lampisz jakbyś zobaczył papieża?
And why are you staring at me like you've seen the Pope?
Jebać pedofili, w TV wiara kontra wiedza
Fuck pedophiles, on TV it's faith versus knowledge
Pytam: dokąd to zmierza?
I ask: where is this going?
Widać złoto na skwerach
You can see gold in the squares
Boga nie ma, chuj Ci w dupę, chciałeś słowo harcerza
There is no God, fuck you, you wanted a boy scout's word
No i po co, afera nie ma tu niemych istot
And why, the scandal has no silent beings
Skurwysyny w maskach, fałszują rzeczywistość
Motherfuckers in masks, falsifying reality
Nazywaj to religią i tak nie oszukasz drani
Call it religion, you still won't fool the bastards
Nie ma granic, mogę zabić, nie ważne co błogosławisz
There are no limits, I can kill, no matter what you bless
Dla równowagi bieda, z bogactwem na zmianę
For balance, poverty alternates with wealth
Sushi w garniturach, kontra my na chińskiej szamie
Sushi in suits, versus us on Chinese food
Każdy, w oczy kłamie, to widać jak zza szyby
Everyone lies to your face, it's clear as day
Tu masz osiedlową prawdę, skurwielu nic na niby
Here's the truth from the block, nothing fake, motherfucker
Mam swój plan, w ogniu serce jak Wietcong
I have my plan, my heart is on fire like the Viet Cong
I chuj, że w świetle prawa jestem przestępcą
And fuck it, that in the eyes of the law I'm a criminal
Bałuty reprezent ziom, z Budowlanych Central
Representing Bałuty, homie, from Budowlanych Central
Wybuchowi jak Belfast, agresja na osiedlach
Explosive like Belfast, aggression in the neighborhoods
Pokój prawilnym złodziejom na zawsze
Peace to the righteous thieves forever
ŁDZ pewne rzeczy się nie dzieją przypadkiem
ŁDZ certain things don't happen by accident
Teofilów w pułapce masz jedynych prawdziwych
Teofilów trapped, you have the only real ones
Pamiętaj że nie wszystko jest takie jak widzisz.
Remember that not everything is as it seems.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.