Текст и перевод песни Sarius feat. O.S.T.R & Hades - Przerywamy Program
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przerywamy Program
We Interrupt This Program
Po
ulicach
chodzę,
jakbym
szedł
z
mikrofonem
I
walk
the
streets
like
I'm
holding
a
microphone
I
na
drodze
mojej
tu
i
tu
zapala
się
zielone
And
on
my
path,
the
lights
turn
green,
one
by
one
Trzymam
się
z
dala,
ziomek,
gdy
wielu
pozwala
sobie
I
keep
my
distance,
man,
when
many
allow
themselves
By
kiwał
ich
jakiś
polityczny
pionek,
moment
To
be
swayed
by
some
political
puppet,
for
a
moment
To
brzmi,
kurwa,
jak
przednie
żarty
That
shit
sounds
like
a
bad
joke
I
stary
człowiek
umiera
będąc
wcześniej
martwym
An
old
man
dies,
already
dead
inside
Świat
nienormalny,
skoro
brednie
mówią
fakty
The
world's
insane,
when
lies
speak
the
truth
Zwyrodniałe
matki,
to
telewizyjne
gwiazdy
Degenerate
mothers
are
the
TV
stars
Wieczorami
kurwy,
za
dnia
szafiarki
Whores
by
night,
fashionistas
by
day
Pokazują
dupy,
zbierają
na
studia
w
Anglii
They
show
their
asses,
collecting
money
for
studies
in
England
Szaraki
oglądają,
leci
stado
sms-ów
Average
Joes
watch,
a
flock
of
texts
fly
Prosto
z
sedesów,
do
mercedesów
Straight
from
toilets,
to
Mercedes
Uwierzyli,
jak
jury
życzyło
im
sukcesów
They
believed
when
the
jury
wished
them
success
Jak
żyli,
tak
żyją,
nie
zmienili
się
w
prezesów
They
lived
and
still
live,
never
becoming
CEOs
Wartość
ich
emerytury
ktoś
zostawia
na
melanżu
Someone
spends
the
value
of
their
pension
on
a
party
Przerwij
program,
bo
masz
coraz
mniej
czasu!
Interrupt
the
program,
you're
running
out
of
time!
Nie
chcę
na
nich
patrzeć,
nie
chcę
ich
słuchać
I
don't
want
to
watch
them,
I
don't
want
to
listen
Wciskam
pauzę,
ich
gówno
to
miękka
kupa
I
press
pause,
their
shit
is
a
soft
pile
Wyrzucam
to
przez
okno,
wolę
włączyć
radio
I
throw
it
out
the
window,
I'd
rather
turn
on
the
radio
W
kółko
to
samo,
ja
pierdolę,
jaki
hardcore
Same
old
crap,
damn,
what
a
hardcore
Zminiam
pasmo,
informacji
pan
redaktor
I
change
the
channel,
Mr.
Newsman
with
information
Głosem
pedała
opowiada
mi
prawdziwe
kłamstwo
With
a
faggot's
voice,
tells
me
a
true
lie
Nic
za
darmo
- reklama
dźwignią
Nothing's
for
free
- advertising
is
the
lever
Wiadomo,
czego
nie
wiem,
czemu
dźwiga
rzeczywistość
It's
known,
what
I
don't
know,
why
it
lifts
reality
Nic
nowego,
nie
odkrywam
Ameryki
Nothing
new,
I'm
not
discovering
America
Hamuję,
wyjmuję
ze
stacyjki
kluczyki
I
brake,
I
take
the
keys
out
of
the
ignition
Idę
po
schodach,
trzecie
piętro,
stromo
I
walk
up
the
stairs,
third
floor,
steep
Papieroski
i
wóda
- nie
ma
lekko,
wiadomo
Cigarettes
and
vodka
- it's
not
easy,
you
know
Gdzie
pilot?
Where's
the
remote?
Chcę
włączyć
telewizor,
z
dziewczyną
obejrzeć
film
I
want
to
turn
on
the
TV,
watch
a
movie
with
my
girl
A
tu
uśmiechnięta
morda
And
here's
a
smiling
face
Bez
przejęcia
gada,
że
gdzieś
tam
wybuchła
bomba
Calmly
saying
that
a
bomb
exploded
somewhere
Za
co
ci
płacą,
chuju?
Przerwij
program.
What
are
they
paying
you
for,
asshole?
Interrupt
the
program.
A
ty
co
się
na
mnie
lampisz
jakbyś
zobaczył
papieża?
And
why
are
you
staring
at
me
like
you've
seen
the
Pope?
Jebać
pedofili,
w
TV
wiara
kontra
wiedza
Fuck
pedophiles,
on
TV
it's
faith
versus
knowledge
Pytam:
dokąd
to
zmierza?
I
ask:
where
is
this
going?
Widać
złoto
na
skwerach
You
can
see
gold
in
the
squares
Boga
nie
ma,
chuj
Ci
w
dupę,
chciałeś
słowo
harcerza
There
is
no
God,
fuck
you,
you
wanted
a
boy
scout's
word
No
i
po
co,
afera
nie
ma
tu
niemych
istot
And
why,
the
scandal
has
no
silent
beings
Skurwysyny
w
maskach,
fałszują
rzeczywistość
Motherfuckers
in
masks,
falsifying
reality
Nazywaj
to
religią
i
tak
nie
oszukasz
drani
Call
it
religion,
you
still
won't
fool
the
bastards
Nie
ma
granic,
mogę
zabić,
nie
ważne
co
błogosławisz
There
are
no
limits,
I
can
kill,
no
matter
what
you
bless
Dla
równowagi
bieda,
z
bogactwem
na
zmianę
For
balance,
poverty
alternates
with
wealth
Sushi
w
garniturach,
kontra
my
na
chińskiej
szamie
Sushi
in
suits,
versus
us
on
Chinese
food
Każdy,
w
oczy
kłamie,
to
widać
jak
zza
szyby
Everyone
lies
to
your
face,
it's
clear
as
day
Tu
masz
osiedlową
prawdę,
skurwielu
nic
na
niby
Here's
the
truth
from
the
block,
nothing
fake,
motherfucker
Mam
swój
plan,
w
ogniu
serce
jak
Wietcong
I
have
my
plan,
my
heart
is
on
fire
like
the
Viet
Cong
I
chuj,
że
w
świetle
prawa
jestem
przestępcą
And
fuck
it,
that
in
the
eyes
of
the
law
I'm
a
criminal
Bałuty
reprezent
ziom,
z
Budowlanych
Central
Representing
Bałuty,
homie,
from
Budowlanych
Central
Wybuchowi
jak
Belfast,
agresja
na
osiedlach
Explosive
like
Belfast,
aggression
in
the
neighborhoods
Pokój
prawilnym
złodziejom
na
zawsze
Peace
to
the
righteous
thieves
forever
ŁDZ
pewne
rzeczy
się
nie
dzieją
przypadkiem
ŁDZ
certain
things
don't
happen
by
accident
Teofilów
w
pułapce
masz
jedynych
prawdziwych
Teofilów
trapped,
you
have
the
only
real
ones
Pamiętaj
że
nie
wszystko
jest
takie
jak
widzisz.
Remember
that
not
everything
is
as
it
seems.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.