Sarius feat. Rogal DDL - Najshajs - перевод текста песни на английский

Najshajs - Sarius , Rogal DDL перевод на английский




Najshajs
The Finest
Bloki, złe myśli to wszystko co widzisz?
Blocks, bad thoughts, is that all you see?
Wszystko co słyszysz?
All you hear?
Obcy dla obcych, nie happy dla wszystkich
Strangers to strangers, not happy for everyone
To nie, kurwa, Klub Myszki Miki
This ain't no fucking Mickey Mouse Clubhouse
Mariusz to zawód ich wszystkich
Mariusz is their profession, all of them
Choć mi daleko do dziwki
Though I'm far from a whore
Muszą mnie nienawidzić!
They must hate me!
Zachód jakby nagle przestał odbierać
The West suddenly stopped picking up
Buja melanż, Sarius żeglarz, dedasz
Party's rocking, Sarius the sailor, you're wasted
Jak się za dużo spodziewasz w tym kraju
If you expect too much in this country
Spryt z osiedla, innego nie ma
Street smarts, there's no other
Mariusz zawód nauczycielstwa
Mariusz, the teachers' profession
Łeb do nauki odkąd pamiętam
Head for learning since I remember
Jednak wolał siedzieć na piętrach
But preferred to hang on the floors
Tam gdzie dilerka, pita czysta
Where the dealer's at, pure vodka's flowing
Lecą krzesła, co, policja?
Chairs are flying, what, the police?
Ja tu mieszkam, widok jak weteran Wietnam, zapamiętam
I live here, view like a Vietnam veteran, I'll remember
We tera, zacznij tu żyć jako osoba święta
Now try to live here as a saint
Się, kurwa, nie da, nikt mi nic nie da
Fucking impossible, no one gives me anything
Znam to uczucie, kiedy ktoś umiera
I know the feeling when someone dies
Redukcję umysłu do poziomu dziecka
Mind reduction to the level of a child
Ćpuna bez kitu, co z OIOM-u zwiewa
A junkie, no joke, who escapes from the ICU
Bo musi se znowu przyjebać
Because he needs to get high again
Nie oceniaj mnie po śpiewanych refrenach
Don't judge me by the sung choruses
Bo prawa nie masz, na prawo to każdy zlewa
Because you have no right, everyone shits on the law
Zwykle do szkoły chodziłem se w dresach
I usually went to school in sweatpants
Nikt nie ma prawa mnie, kurwa, oceniać
Nobody has the right to fucking judge me
Zniknie zabawa jak kwitu już nie masz
The fun disappears when you're out of cash
Tera to śpiewasz, a tera to siema
Now you sing, and now it's goodbye
Teraz Lambada, potańczyłbyś obok prezesa
Now Lambada, you'd dance next to the CEO
Teraz o każdym byś coś opowiedział
Now you'd tell stories about everyone
Teraz cię jebać! Życie to puszczanie kaczki
Now fuck you! Life is about letting go
To odbicie oby nie było ostatnim
This reflection, may it not be the last
Masz już te dziarki, a odwagi brak ci
You already have those tattoos, but you lack the courage
Twoje bajerki się nie odnalazły
Your smooth talk didn't find its way
Ścierki gubią tu zęby jak próbują wchodzić na majki
Scumbags lose their teeth here when they try to get on the mic
W porównaniu z miastem większym
Compared to a bigger city
Tu wszystko się dzieje na zasadach stadczych
Everything here happens on pack principles
Na gębę but, między zębami piach
Boot to the face, sand between your teeth
Komuś na rękę tu twoje rany i strach
Someone benefits from your wounds and fear
Jak na serce miód, jak w karetce płacz
Like honey to the heart, like crying in an ambulance
On ci pomoże znów...
He'll help you again...
Więc rusza mnie tylko ten jebany hajs
So only this fucking money moves me
Muszę mieć hajs! Będę jak popierdolony go brać
I need money! I'll take it like a madman
Tak nauczony, że hajs
So taught that money
Tak wychowany, że hajs
So raised that money
Że synku, na takie zabawki to nie jest nas stać
That son, we can't afford such toys
Albo zapytaj się taty, z wypłaty go ma
Or ask your dad, he has it from his paycheck
Zawsze ten jebany hajs
Always this fucking money
Zawsze ten hajs, hajs, hajs!
Always this money, money, money!
Wszystko, co fajne to hajs
Everything cool is money
Wszytko, co drogie to najs
Everything expensive is the finest
Na chujowe zdrowie masz hajs
For shitty health you have money
Na nudę, na bóle, na smutne te chwile i czule ja pierdole was
For boredom, for pain, for those sad and tender moments, I fuck you all
Mam własny hajs
I have my own money
W ogóle nie czuję już strat
I don't feel any losses anymore
Mam własny hajs
I have my own money
Nie czuję już strat
I don't feel any losses anymore
Od najmłodszych lat grałem se w GTA II, nie Miami Vice
From a young age, I played GTA II, not Miami Vice
Na filmach widziałem ten z Miami hajs
In movies, I saw that Miami money
Tonami tu pchali na szuflady grass
Tons of grass pushed into drawers
Od najmłodszych lat nikt z ludzi mi znanych nie patrzył na hajs
From a young age, no one I knew cared about money
Kto był bogaty ten lepiej ubrany i tak liczyło się jak w piłkę grasz
Whoever was rich was better dressed, and that's how it counted, like how you play ball
I albo do fabryk lub handel i Reich
And either to factories or trade and the Reich
Czy grube wałki i szpadel plus las
Or big scams and a shovel plus the forest
Do szóstej klasy nie pytałem mamy o nic więcej niż na picie kiedy gram
Until sixth grade, I didn't ask my mom for anything more than a drink while I played
Dzisiaj ten hajs dosłownie zdobi ci twarz
Today, this money literally decorates your face
Ogarniam czasy, bo nie jestem stary
I understand the times because I'm not old
W tych butach z frędzlami to nie masz tu szans
In those shoes with fringes, you have no chance here
Chyba, że chciałeś załatwić se chrzan
Unless you wanted to get some horseradish
To tylko teatrzyk i Hilfiger czy Ralph
It's just a little theatre and Hilfiger or Ralph
To tylko małpy chcą likier i ćpać
It's just monkeys who want liquor and drugs
Przez Instagramy ogarniać se stuff
To get their stuff through Instagram
Wrzuć ich do klatki to wszystko im daj
Throw them in a cage, give them everything
I oto masz raj egzystencji tych larw
And here you have the paradise of these larvae's existence
A inne rzeczy jak widoki z Tatr
And there are other things like views from the Tatras
Podnoszenie tych, co nie mogli już wstać
Lifting those who couldn't get up anymore
Szukaj tej czapki, co zasłania twarz
Look for that hat that covers your face
Bo to chłopaki, co srają na hajs
Because these are the guys who shit on money
A zapierdalają, więc mają ten hajs
And they work their asses off, so they have this money
Słabi possali by jajo za szmal
The weak would suck an egg for cash
Pokażą gdzie zrobić tu nalot dla pał
They'll show the cops where to raid
Czemu mnie szmato nie boli twój płacz?
Why doesn't your crying hurt me, bitch?
Czemu mnie fajo nie rusza ten płacz?
Why doesn't this crying move me, dude?
Czemu mnie fajo nie rusza twój płacz?
Why doesn't your crying move me, dude?
Więc rusza mnie tylko ten jebany hajs
So only this fucking money moves me
Muszę mieć hajs! Będę jak popierdolony go brać
I need money! I'll take it like a madman
Tak nauczony, że hajs
So taught that money
Tak wychowany, że hajs
So raised that money
Że synku, na takie zabawki to nie jest nas stać
That son, we can't afford such toys
Albo zapytaj się taty, z wypłaty go ma
Or ask your dad, he has it from his paycheck
Zawsze ten jebany hajs
Always this fucking money
Zawsze ten hajs, hajs, hajs!
Always this money, money, money!
Wszystko, co fajne to hajs
Everything cool is money
Wszytko, co drogie to najs
Everything expensive is the finest
Na chujowe zdrowie masz hajs
For shitty health you have money
Na nudę, na bóle, na smutne te chwile i czule ja pierdole was
For boredom, for pain, for those sad and tender moments, I fuck you all
Mam własny hajs
I have my own money
W ogóle nie czuję już strat
I don't feel any losses anymore
Mam własny hajs
I have my own money
Nie czuję już strat
I don't feel any losses anymore
Wchodzę na trapy, kolejne stygmaty,
I enter the traps, further stigmata,
wskazówka zbliża się do zamknięcia szafy
the hand approaches the closing of the wardrobe
Te Twoje rapy zawijaj w ceratę, będziesz miał połysk, jak cukrowe waty
Wrap your raps in oilcloth, you'll have a shine like cotton candy
Ubaw po pachy, jak kurwa w cyrku albo masarni, to nie krówka Milka
Fun up to your armpits, like in a fucking circus or a butcher shop, this ain't no Milka cow
Bo fiolet stempla to nie fiolet z
Because the purple of the stamp is not the purple from a
bajki, leci hawajska już podwójna szynka
fairytale, Hawaiian double ham is coming
Pytałeś o model, nie wiesz co to za Nike'i? S
You asked about the model, don't you know what kind of Nike's these are? S
weet Dreams Chinese, takie z zieloną podeszwą
weet Dreams Chinese, those with the green sole
W Sports Direct zapytaj, na pewno ogarną
Ask at Sports Direct, they'll surely sort you out
BTW, choć pewnie to znasz, to sprzedam raz jeszcze Ci anegdotę
BTW, though you probably know this, I'll sell you this anecdote one more time
Wstał rano, wyszedł na szlugę przed klatkę - ożenili mu kosę
He got up in the morning, went out for a smoke in front of the building - they stuck a knife in him
To nie groźby karalne ani pogróżki, nie jestem tu strachem na wróble
These are not criminal threats or intimidation, I'm not a scarecrow here
Jak siedzisz w pudle to za
If you're in jail, it's for
niewinność, jebać sady i tym podobne instytucje
innocence, fuck the courts and similar institutions
To wpada w konstrukcję i robi
It falls into the construction and does
destrukcję, a Ciebie to kurwa złożyłem z wykluczeń
destruction, and I fucking built you from exclusions
Ja ciągle się uczę, Ty
I'm still learning, you're
kaleczysz fuchę, a banger to masz jak Ci kurwa zanucę
crippling the job, and you have a banger when I fucking hum it to you
Kstyk! Raz, dwa, tu równaj przy nodze,
By the way! One, two, line up at the leg,
zobaczymy czy jeszcze pamiętasz komendy
let's see if you still remember the commands
Już kurwa nie kmiń, żadną ripostą tego nie przezwyciężysz
Don't even fucking think, you won't overcome this with any retort
Rap nie dla pengi,
Rap not for money,
to se kurwa leci, Ty na fotografii masz Pedigree PAL
it just fucking flows, you have Pedigree PAL in the photo
Mianuję Cię rycerzem ortalionu (felicita)
I appoint you a knight of nylon (congratulations)
Jest hajs to jest bans,
There's money, there's a ban,
jest bans to jest hajs, miło mi poznać, ona wygląda najs
there's a ban, there's money, nice to meet you, she looks the finest
Z Tobą kochana to I can fly do gwiazd, Marlbora Light
With you, my dear, I can fly to the stars, Marlboro Light
Na stopach masz frencha, więc Ci suko zaręczam
You have a French on your feet, so I guarantee you, bitch
Nie będziesz pierwsza lepsza, coś jak po burzy tęcza
You won't be just any other, something like a rainbow after a storm
Właśnie ten wers bym cytował, py
I would quote this very line when a
tany o to, czym jest bajery kwintesencja
sked what the quintessence of smooth talk is
Wybijam na miasto w czerwonych dresach i
I hit the town in red sweatpants and
wcześniej wspomnianych już Najkach Reax'ach
the aforementioned Nike Reax
Zielone systemy Cię jebią po oczach i uszach
Green systems fuck your eyes and ears
Bo skrzypią jak stara kurwa po
Because they creak like an old whore after
deszczu, lecz dementuję, bo źle wywnioskujesz
the rain, but I deny it because you'll draw the wrong conclusion
Kurwy nie skrzypią,
Whores don't creak,
a tym bardziej po deszczu pachną fiołkami i kwitną jak róże
and especially after rain they smell like violets and bloom like roses
Weź postaw jej drinka,
Get her a drink,
wysypuj mefę i wpierdalaj się z nią wprost do jacuzzi
pour out the meth and jump straight into the jacuzzi with her
To coś więcej kurwa niż miłość, Ty naprawdę musisz chyba być głupi
It's more than fucking love, you really must be stupid
Jeden lubi to, drugi lubi tamto, a one kochają kurwa plakiety z VIP-em
One likes this, another likes that, and they fucking love VIP badges
Nie muszę wpierdalać, ż
I don't need to brag that I
e u mechanika podjeżdżam Esperem z zerwanym tłumikiem
pull up to the mechanic in an Esper with a broken muffler





Sarius feat. Rogal DDL - NajsHajs
Альбом
NajsHajs
дата релиза
27-10-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.