- Mam taką sprawę. Nie wpadłbyś tak dla kultury, zajawki coś może porapować, poświęcić, ten...? Byś się pokazał. Byś nam podbił, wiesz, z chłopakami coś robimy...
- I've got a thing. Would you mind, you know, for the culture, for the love of it, to rap a little, dedicate something, you know...? Show your face. Boost us up, you know, we're doing something with the guys...
Nie świecę jak gwiazda, więc nie, to nie blask
I don't shine like a star, so no, it's not the glow
Pada na twarze, a blady strach
That falls on their faces, but pale fear
Wchodzę w te miejsca, gdzie każdy by chciał
I enter these places where everyone would like to be
Pytasz o te miejsca, mówię "To nie ja"
You ask about these places, I say "It's not me"
Na dziwnych imprezach przy dziwnych butelkach
At strange parties with strange bottles
Dziś żyję tak samo jak starsi; wcześniak
Today I live the same as the older ones; a preemie
Jesteś naiwny, to chwyci cię trans
You're naive, the trance will catch you
A to nie Bangkok, a gorsza rzeźnia
And this ain't Bangkok, but a worse slaughterhouse
Chuj cię obchodzi, ile ja mam lat
You don't care how old I am
Wchodzę, pierdolę, że ktoś mnie tu nie zna
I walk in, I don't give a damn that nobody knows me here
Odporny na wszystko, to jak level God
Immune to everything, it's like level God
Zacząłem nie wiedząc, co to jest bletka
I started without knowing what a rolling paper was
A w czasach szkolnych miałem słaby fam
And in school days, I had a weak reputation
Cizie, imprezka, nie chciały blokersa
Quiet girls, parties, they didn't want a block boy
Dziś mokro wokoło na bibie, gdzie przyjdę
Today it's wet all around at the party where I come
Tam czuję się jak Justin Bieber, tak mokro dokoła na bibie
I feel like Justin Bieber there, so wet around at the party
Że nie przeżyłbyś na tej wyspie, choćbyś tam był z Bearem Gryllsem
That you wouldn't survive on this island, even if you were there with Bear Grylls
Sram na te cyphery wszystkie w kółku; jedzenie w misce
I shit on all these cyphers in a circle; food in a bowl
Życia nie chcę przeżyć cichcem, więc osiągam cele, misje
I don't want to live my life quietly, so I achieve goals, missions
To nie dla kultury (co?!), ani dla zajawki
It's not for the culture (what?!), nor for the passion
To nie dla kultury (co?!), ani dla zajawki
It's not for the culture (what?!), nor for the passion
To nie dla kultury (co?!), ani dla zajawki
It's not for the culture (what?!), nor for the passion
To nie dla kultury, ani dla zajawki
It's not for the culture, nor for the passion
Wyśmieją cię, bo masz stylówkę
They'll laugh at you because of your style
Oni baggy 95 śmierdzące piwem
Their baggy 95s stinking of beer
Jak jestem, to mi mówią, żebym nabił lufkę
When I'm around, they tell me to pack a bowl
Jak mnie nie ma, no to mówią, że mi palma bije
When I'm not around, well, they say I'm getting cocky
Jak chcesz się rozwinąć, to cię hańba skryje
If you want to develop, shame will hide you
Moje ciuchy, moje style, mój hajs na życie
My clothes, my styles, my money for life
Wasza racja, bo nie jestem już tym samym typem
You're right because I'm not the same guy anymore
Znam każdy winkiel i nie od wczoraj
I know every corner and not since yesterday
Wy dla rapu sobie zjedliście zęby wszystkie
You ate all your teeth for rap
On wam nawet nie dał hajsu na stomatologa
It didn't even give you money for a dentist
Palce środkowe naprzeciw mnie
Middle fingers against me
Ale głowa myśli kurwa rzeczywiście
But the head thinks damn, indeed
Płyty pod radio audycję jak ładną dziwkę ubrałeś słowo
Records for the radio show like a pretty whore you dressed the word
Jest hajs na blokach, drag na blokach
There's money in the blocks, drugs in the blocks
Nie ma rapu na blokach, po co go gloryfikować, ziomal?
There's no rap in the blocks, why glorify it, dude?
A o naszych problemach nie gadamy w telefonach
And we don't talk about our problems on the phone
Jak ktoś dawno takich nie ma, no to po co ta rozmowa?
If someone hasn't had them for a long time, then why this conversation?
Ale mordko, no co z tego, że kurwa coś tam nam wpadnie do kieszeni... My tu jesteśmy od lat dziewięćdziesiątych. Chyba coś nam się należy, nawet kurwa od ciebie. Wiesz, o co chodzi, ja pierdolę
But hey, come on, what does it matter that damn something will fall into our pockets... We've been here since the nineties. We deserve something, even damn from you. You know what I mean, I don't give a fuck
Rap to nie pierwsza kobieta, a wszedłem w nią jako chłopak
Rap is not the first woman, and I entered it as a boy
Mariuszek, co nic nie ma, oprócz dema i życia w kłopotach
Little Marius, who has nothing but a demo and a life in trouble
Oka, też wierzyłem wszystkim, hip-hop to ich droga
Okay, I also believed everyone, hip-hop is their way
Dziś słuchasz faceta, co ci mówi "Ściema, szkoda zdrowia"
Today you listen to a guy who tells you "It's a scam, a waste of health"
Nie chcę być żadnym raperem, nie będę dla was rapował
I don't want to be any rapper, I won't rap for you
Pierdoli mnie każdy MC, piosenki o ławkach i schodach
I don't give a fuck about any MC, songs about benches and stairs
I mam do tego prawo jak każdy, kto nie schodzi z boiska
And I have the right to do that like everyone who doesn't leave the field
A tych, co się poczuwają, dawno dawno tu nie spotkasz
And those who feel obliged, you won't meet them here for a long time
Bo albo pierdolą ten wasz hip-hop spontan
Because they either fuck this spontaneous hip-hop of yours
W ich domach forsa, chcę się tam dostać!
There's money in their homes, I want to get there!
Albo przez alko już nie widzą krocza
Or they can't see their crotch anymore because of alcohol
I całe swoje życie zesrali w blokach
And they shit their whole lives in the blocks
Ja i załoga po nocach sprawiamy, że mówią, że ta okolica jest groźna
Me and the crew at night make them say that this neighborhood is dangerous
Tyra, by zarobić grosza, nie wierzymy w szczęście bez pieniądza
We work hard to earn a penny, we don't believe in luck without money
DJ'e, B-boye, fun bez końca
- powiedz, gdzie to tak wygląda
DJs, B-boys, endless fun
- tell me where it looks like that
Kurwa, wiesz co? Sprzedałeś się, ty cioto! Jak my żeśmy tutaj kurwa pierwsze wersy kładli... Ja pierdolę, nawet nie dasz kurwa zajarać? Wypierdalaj!
Damn, you know what? You sold out, you bitch! When we were putting down the first verses here... I don't give a fuck, you won't even let me smoke? Get the fuck out!
To nie dla kultury (co?!), ani dla zajawki
It's not for the culture (what?!), nor for the passion
To nie dla kultury (co?!), ani dla zajawki
It's not for the culture (what?!), nor for the passion
To nie dla kultury (co?!), ani dla zajawki
It's not for the culture (what?!), nor for the passion
To nie dla kultury, ani dla zajawki
It's not for the culture, nor for the passion
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.