Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czemu
siedzę
sam?
Bo
taka
cena
znam
ją
Warum
sitze
ich
allein?
Weil
ich
diesen
Preis
kenne
Sumienia
jak
Sambor
grają
i
łamią
Gewissen
wie
Sambor
spielen
und
brechen
Jak
sambo
rosyjskie
pod
hajsu
dyktando
Wie
russisches
Sambo,
diktiert
vom
Geld
Gazprom
masz
prąd
łajzo
światło
to
się
ciesz
Gazprom,
du
hast
Strom,
Schlampe,
Licht,
also
freu
dich
Chociaż
łatwo
nie
będzie.
Kiedy
mam
broń
kiedy
wejdę
Obwohl
es
nicht
einfach
sein
wird.
Wenn
ich
eine
Waffe
habe,
wenn
ich
reingehe
Puknąć
na
hasło
banknot
mam
broń
Anklopfen,
auf
das
Passwort,
Banknote,
ich
habe
eine
Waffe
Powiedz
to
błaznom
co
gardzą
mną
Sag
das
den
Clowns,
die
mich
verachten
Pomyślą
że
warto
Ich
zazdrość
już
nie
da
im
zasnąć
ziom
Sie
werden
denken,
es
lohnt
sich,
ihre
Eifersucht
wird
sie
nicht
schlafen
lassen,
Mann
Password
życia
lepszego
czy
znam
go?
Skąd
Passwort
für
ein
besseres
Leben,
ob
ich
es
kenne?
Woher
Mają
tu
wiedzieć
że
gdy
siedzę
sam
Sollen
sie
hier
wissen,
dass
wenn
ich
alleine
sitze
To
nie
wiem
jak
zmyć
zło
jak
być
mną
Ich
nicht
weiß,
wie
ich
das
Böse
abwaschen
soll,
wie
ich
ich
sein
soll
Jak
ulegać
łatwo
snom?
Jak
Wie
ich
leicht
Träumen
erliegen
soll?
Wie
Normalność
zgarnąć?
Autostop
Normalität
erlangen?
Autostopp
Siedzę
sam
w
nic
nie
wierzę
chcę
coś
powiedzieć
Ich
sitze
allein,
glaube
an
nichts,
will
etwas
sagen
Ale
chyba
wyrosłem
już
ze
spostrzeżeń
Aber
ich
glaube,
ich
bin
aus
Beobachtungen
herausgewachsen
Mówię
jebać
to.
Nie
ma.
Nie
ma
Ich
sage,
scheiß
drauf.
Es
gibt
nicht.
Es
gibt
nicht
Dla
mnie.
Nie
ma.
Przebacz.
Miły.
Panie
Für
mich.
Es
gibt
nicht.
Verzeih.
Lieber.
Herr
Bo
jak
tak
patrzę
na
swoją
zgraję
Denn
wenn
ich
mir
meine
Truppe
so
ansehe
To
kurwa
z
diabłem
znamy
się
doskonale
Dann,
verdammt,
kenne
ich
den
Teufel
sehr
gut
Widzisz
mnie
w
tym
stanie?
Pierdolę
Twoją
empatię
Siehst
du
mich
in
diesem
Zustand?
Ich
scheiße
auf
dein
Mitleid
Będzie
tu
dla
mnie
tylko
kolejnym
dragiem
Es
wird
hier
für
mich
nur
eine
weitere
Droge
sein
Tak
legniesz.
"Niemożliwe"
mówią
ci
So
wirst
du
enden.
"Unmöglich",
sagen
sie
dir
Co
chętnie
wcisną
cipę
w
rzędzie
jak
Natalia
Siwiec
Die
gerne
ihre
Möse
in
der
Reihe
präsentieren
wie
Natalia
Siwiec
Zgrywasz
optymistkę
jest
Ci
to
obojętne
Du
spielst
die
Optimistin,
es
ist
dir
egal
Coś
dobrego
w
każdym
liźniesz
Lecter
In
jedem
etwas
Gutes
finden,
Lecter
I
ściągasz
bieliznę
by
wciągać
bieliznę
Und
du
ziehst
Unterwäsche
aus,
um
Unterwäsche
reinzuziehen
On
z
łóżka
Cię
strząsa
(jak
z
bonga
popiół
i
cichnie)
Er
stößt
dich
vom
Bett
(wie
Asche
aus
der
Bong
und
verstummt)
I
rano
jak
wyjdziesz
on
przepije
żywcem
Twą
cipkę
Und
morgens,
wenn
du
rausgehst,
versäuft
er
deine
Möse
bei
lebendigem
Leib
Wyjdziesz
na
dziwkę
i
w
domu
zgrywając
świeżynkę
Du
gehst
als
Schlampe
raus
und
zu
Hause,
die
Unschuldige
spielend
Siądziesz
przy
hymnie
dla
straconych
istnień
Setzt
du
dich
zur
Hymne
der
verlorenen
Existenzen
Nasz
dekadentyzm
dzieci
naszych
dzieci
Unser
Dekadentismus,
die
Kinder
unserer
Kinder
Z
domu
wyniosą
już
tylko
rzeczy
Werden
aus
dem
Haus
nur
noch
Sachen
mitnehmen
Przetrzyj
oczy
jak
nie
wiesz
nie
widzisz
Reib
dir
die
Augen,
wenn
du
es
nicht
weißt,
nicht
siehst
Zwierzamy
się
z
siebie
w
klubach
jak
nie
usłyszy
nikt
Wir
vertrauen
uns
in
Clubs
an,
wenn
es
niemand
hört
Stary
świat
gapi
się
jak
freak
Die
alte
Welt
starrt
wie
auf
einen
Freak
To
do
narkotyków
dodajesz
drinki
dziś
Heute
mischst
du
Drinks
zu
den
Drogen
Liczby
świadczą
że
jesteś
tu
nikim.
Czyżby
Die
Zahlen
zeigen,
dass
du
hier
ein
Niemand
bist.
Wirklich
Skoro
jeszcze
marzą
te
smyki
Da
diese
Kleinen
noch
träumen
Kolor
starań
którego
tu
nie
zabijesz
nigdy
Die
Farbe
der
Bemühungen,
die
du
hier
niemals
töten
wirst
Chociaż
że
to
Polska
szara
mówią
w
telewizji
Obwohl
sie
im
Fernsehen
sagen,
dass
Polen
grau
ist
Do
śniadania
tran
ale
ciągle
high
Lebertran
zum
Frühstück,
aber
immer
noch
high
Dobiorę
się
do
skorupki
jak
w
Golden
Eye
Ich
knacke
die
Schale
wie
in
Golden
Eye
Poznaj
nas.
Prawda
o
sobie
i
tak
Lern
uns
kennen.
Die
Wahrheit
über
dich
selbst
und
so
Na
koniec
nie
kupisz
za
drobne
i
tak
Am
Ende
wirst
du
sie
nicht
für
Kleingeld
kaufen,
und
so
Za
tydzień
wyleję
za
kołnierz
In
einer
Woche
werde
ich
es
mir
hinter
die
Ohren
gießen
Szósty
zmysł
w
nowej
formie
demony
nie
zapomną
o
mnie
Sechster
Sinn
in
neuer
Form,
Dämonen
werden
mich
nicht
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariusz Golling, Sebastian Maślak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.