Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ile Jeszcze?
How Much Longer?
Chcę
po
pierwsze
powietrze
które
tu
każdy
z
nas
znał
First,
I
want
the
air
that
everyone
here
used
to
know
Czasy
dawne,
lepsze
– prawda
The
good
old
days,
right?
Po
drugie
tamten
dom
w
którym
ciągle
rap
grał
Second,
I
want
that
house
where
we
always
played
rap
Nie
była
jeszcze
wtedy
tak
samotna,
babcia
Grandma
wasn't
so
lonely
back
then
I
nie
pierdolę
– nie
jestem
starcem
w
kapciach
And
don't
get
me
wrong
– I'm
not
an
old
man
in
slippers
Ale
to
znak,
że
męczy
mnie
już
ta
walka
But
this
shows
that
I'm
tired
of
this
fight
To
już
bracie
nigdy
nie
będzie
żaden
standard
Brother,
this
will
never
be
a
standard
again
W
tamtym
składzie
usiąść
na
obdrapanych
ławkach
To
sit
in
that
lineup
on
those
worn-out
benches
Choć
sam
się
z
tego
śmiałeś
byłeś
gotów
drapać
hasła
Though
you
laughed
at
it
yourself,
you
were
ready
to
scratch
out
the
words
Gdy
tylko
spodobała
Ci
się
tamta
pierwsza
laska
As
soon
as
you
liked
that
first
girl
Chce
tamtych
czasów
bez
fałszu,
botoxu
I
want
those
days
without
the
fake,
without
the
Botox
Pięć
dych
od
dziadków
było
jak
pięć
klocków
Five
bucks
from
the
grandparents
was
like
five
blocks
Mogę
wyjść
w
końcu
pewnie
już
grają
– zobacz
I
can
probably
go
out
now,
they're
probably
playing
– look
Do
dzisiaj
tak
samo
zbiegam
po
tych
schodach
I
still
run
down
these
stairs
the
same
way
Bujaliśmy
się
wtedy
po
sklepie
jak
idioci
We
used
to
fool
around
in
the
store
like
idiots
Kupując
dziesięć
gum
po
dwadzieścia
groszy
Buying
ten
packs
of
gum
for
twenty
cents
each
Nie
ma
jak
joint
na
spacerze
– pomyśl
There's
nothing
like
a
joint
on
a
walk
– think
about
it
Dla
relaksu,
ile
jeszcze
wyciągniesz
z
tamtych
czasów?
For
relaxation,
how
much
more
will
you
pull
from
those
days?
(Kiedyś,
kiedyś)
na
spacerze
– pomyśl
(Once,
once)
on
a
walk
– think
about
it
Dla
relaksu,
ile
jeszcze
wyciągniesz
z
tamtych
czasów?
For
relaxation,
how
much
more
will
you
pull
from
those
days?
Na
spacerze
– pomyśl
On
a
walk
– think
about
it
Dla
relaksu,
ile
jeszcze
wyciągniesz
z
tamtych
czasów?
For
relaxation,
how
much
more
will
you
pull
from
those
days?
Ile
jeszcze?
How
much
longer?
Ile
jeszcze?
How
much
longer?
Pamiętam
uśmiechnięte
twarze
na
1000
Częstochowy
I
remember
the
smiling
faces
at
1000
Częstochowy
To
nie
był
taki
uśmiech
jak
masz
na
profilowym
It
wasn't
a
smile
like
the
one
you
have
on
your
profile
picture
Nie
musisz
tego
robić
– wiesz?
You
don't
have
to
do
that,
you
know?
W
chuj
się
cieszę
że
poznawałem
ludzi
nie
profile
w
internecie
I'm
damn
glad
I
met
people,
not
profiles
on
the
internet
Myślę,
siedzę,
jaram
– pełno
dymu
w
wokół
I'm
thinking,
sitting,
smoking
– full
of
smoke
around
Staram
się
sobie
przypomnieć
jak
wyglądał
mój
pokój
I'm
trying
to
remember
what
my
room
looked
like
W
amoku
jak
tak
siedzę
na
swojej
starej
kanapie
In
a
frenzy
like
this,
sitting
on
my
old
couch
Mógłbym
przysiąc
mam
wrażenie
zaraz
tu
przyjdzie
mój
dziadek
I
could
swear
I
feel
like
my
grandpa
is
about
to
come
in
here
Zaraz
zadzwoni
ziomuś,
wyjdziemy
na
dwór
My
buddy
will
call
soon,
we'll
go
out
Babcia
z
balkonu
opierdoli
mnie
że
bez
obiadu,
taa
Grandma
will
yell
at
me
from
the
balcony
for
not
eating
dinner,
yeah
Już
nie
ma
śladu
po
tym
– otwieram
oczy
There's
no
trace
of
it
left
– I
open
my
eyes
O
rzeczywistości
czym
mnie
jeszcze
zaskoczysz?
Oh
reality,
what
else
will
you
surprise
me
with?
Nie
obchodzi
mnie
jak
teraz
wyglądasz
I
don't
care
how
you
look
now
Bo
tym
momencie
wiem,
że
i
tak
trafię
do
środka
Because
at
this
point
I
know
I'll
end
up
inside
Odezwie
się
ta
cząstka
– to
Twoja
historia
bratku
That
part
will
speak
– it's
your
story,
brother
Myśl
czasem
o
niej,
tak
dla
relaksu
Think
about
it
sometimes,
just
for
relaxation
Nie
ma
jak
joint
na
spacerze
– pomyśl
There's
nothing
like
a
joint
on
a
walk
– think
about
it
Dla
relaksu,
ile
jeszcze
wyciągniesz
z
tamtych
czasów?
For
relaxation,
how
much
more
will
you
pull
from
those
days?
(Kiedyś,
kiedyś)
na
spacerze
– pomyśl
(Once,
once)
on
a
walk
– think
about
it
Dla
relaksu,
ile
jeszcze
wyciągniesz
z
tamtych
czasów?
For
relaxation,
how
much
more
will
you
pull
from
those
days?
Na
spacerze
– pomyśl
On
a
walk
– think
about
it
Dla
relaksu,
ile
jeszcze
wyciągniesz
z
tamtych
czasów?
For
relaxation,
how
much
more
will
you
pull
from
those
days?
Ile
jeszcze?
How
much
longer?
Ile
jeszcze?
How
much
longer?
Nie
ma
jak
joint
na
spacerze
– pomyśl
There's
nothing
like
a
joint
on
a
walk
– think
about
it
Dla
relaksu,
ile
jeszcze
wyciągniesz
z
tamtych
czasów?
For
relaxation,
how
much
more
will
you
pull
from
those
days?
(Kiedyś,
kiedyś)
na
spacerze
– pomyśl
(Once,
once)
on
a
walk
– think
about
it
Dla
relaksu,
ile
jeszcze
wyciągniesz
z
tamtych
czasów?
(spróbuj
to
zrobić)
For
relaxation,
how
much
more
will
you
pull
from
those
days?
(try
to
do
it)
Na
spacerze
– pomyśl
On
a
walk
– think
about
it
Dla
relaksu,
ile
jeszcze
wyciągniesz
z
tamtych
czasów?
For
relaxation,
how
much
more
will
you
pull
from
those
days?
Ile
jeszcze?
How
much
longer?
Ile
jeszcze?
How
much
longer?
Proszę
pani,
czy
Mariusz
może
wyjść
i
pograć
z
nami
w
piłkę
na
dworze?
Excuse
me,
can
Mariusz
come
out
and
play
football
with
us
outside?
Nie,
Mariusz
ma
karę
No,
Mariusz
is
in
trouble
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski, Mariusz Golling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.