Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
balet feat. Zdechły Osa
Ballett feat. Zdechły Osa
Powoli
kończy
się
u
kogoś
bal
a
u
mnie
terara
się
zaczyna
Langsam
endet
bei
jemandem
der
Ball,
und
bei
mir
fängt
er
gerade
erst
an.
Tanie
czy
drogie
wina
tyle
samo
mnie
trzyma
Ob
billiger
oder
teurer
Wein,
er
hält
mich
gleich
lang.
I
później
tak
samo
nie
mogę
znieść
jej
Und
danach
kann
ich
sie
genauso
wenig
ertragen.
Tak
samo
ta
presja
niemal
zabija
mnie
Genauso
bringt
mich
dieser
Druck
fast
um.
Tak
samo
wyje
samotność
na
szczycie
Genauso
heult
die
Einsamkeit
auf
dem
Gipfel.
Tak
samo
w
budzie
psiej
Genauso
wie
in
der
Hundehütte.
Dawaj
oba
wina
Her
mit
beiden
Weinen.
W
budzie
już
zasypiam,
w
kajdanach
Ich
schlafe
schon
in
der
Hundehütte,
in
Handschellen.
Płonie
komisariat
- oby
nie
wzięli
do
kibla
Das
Kommissariat
brennt
– hoffentlich
nehmen
sie
mich
nicht
mit
auf
die
Wache.
Jak
Igora
wtedy
bo
nie
będę
tańczył
Wie
Igor
damals,
denn
ich
werde
nicht
tanzen.
A
bal
znów
zaczynam
Und
der
Ball
beginnt
wieder
von
vorn.
Nie
kończę
aż
zdycham
- przeginam!
Ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
sterbe
– ich
übertreibe!
Dawaj
wolnego
to
zmniejszysz
mi
tętno
i
może
dwa
wina
do
tego
na
finał
Gib
mir
eine
Auszeit,
das
senkt
meinen
Puls,
und
vielleicht
zwei
Weine
dazu
zum
Finale.
A
potem
z
butelki
zrobię
tulipan
Und
dann
mache
ich
aus
der
Flasche
eine
Tulpe.
I
kończę
ten
ba
a
a
a
let
Und
ich
beende
dieses
Ba
a
a
a
lett.
Powoli
kończy
się
u
kogoś
bal
a
u
mnie
terara
się
zaczyna
Langsam
endet
bei
jemandem
der
Ball,
und
bei
mir
fängt
er
gerade
erst
an.
Tanie
czy
drogie
wina
tyle
samo
mnie
trzyma
Ob
billiger
oder
teurer
Wein,
er
hält
mich
gleich
lang.
I
później
tak
samo
nie
mogę
znieść
jej
Und
danach
kann
ich
sie
genauso
wenig
ertragen.
Tak
samo
ta
presja
niemal
zabija
mnie
Genauso
bringt
mich
dieser
Druck
fast
um.
Tak
samo
wyje
samotność
na
szczycie
Genauso
heult
die
Einsamkeit
auf
dem
Gipfel.
Tak
samo
w
budzie
psiej
Genauso
wie
in
der
Hundehütte.
Zdrapuję
z
szyi
brokat
Ich
kratze
den
Glitzer
von
meinem
Hals.
Z
lustra
na
siebie
patrzę
Ich
schaue
mich
im
Spiegel
an.
Jeszcze
trochę
zdołam,
jeszcze
tu
zabawię
Ich
halte
noch
ein
bisschen
durch,
ich
bleibe
noch
hier.
Miałam
być
damą,
a
ciągle
się
spinam
Ich
wollte
eine
Dame
sein,
aber
ich
strenge
mich
immer
noch
an.
Wycieram
nos
i
znowu
się
zaczynam...
znowu
się
zaczynam!
Ich
wische
mir
die
Nase
und
fange
wieder
an...
fange
wieder
an!
Powoli
kończy
się
u
kogoś
bal
Langsam
endet
bei
jemandem
der
Ball.
A
u
mnie
terera
się
zaczyna
Und
bei
mir
fängt
er
gerade
erst
an.
Powoli
kończy
się
u
kogoś
bal
a
u
mnie
terara
się
zaczyna
Langsam
endet
bei
jemandem
der
Ball,
und
bei
mir
fängt
er
gerade
erst
an.
Tanie
czy
drogie
wina
tyle
samo
mnie
trzyma
Ob
billiger
oder
teurer
Wein,
er
hält
mich
gleich
lang.
I
później
tak
samo
nie
mogę
znieść
jej
Und
danach
kann
ich
sie
genauso
wenig
ertragen.
Tak
samo
ta
presja
niemal
zabija
mnie
Genauso
bringt
mich
dieser
Druck
fast
um.
Tak
samo
wyje
samotność
na
szczycie
Genauso
heult
die
Einsamkeit
auf
dem
Gipfel.
Tak
samo
w
budzie
psiej
Genauso
wie
in
der
Hundehütte.
Ba
a
a
a
let
Ba
a
a
a
lett
Ba
a
a
a
let
Ba
a
a
a
lett
Ba
a
a
a
let
Ba
a
a
a
lett
Ba
a
a
a
let
Ba
a
a
a
lett
Ba
a
a
a
let
Ba
a
a
a
lett
Ba
a
a
a
let
Ba
a
a
a
lett
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojtowicz Daniel Jaroslaw, Markiewicz Marta Dagmara, Smakulski Pawel Piotr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.