Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pogled
mi
tvoj
srce
nacinje
Твой
взгляд
ранит
мне
сердце
Dok
ti
se
telo
ka
meni
naginje
Пока
твое
тело
ко
мне
склоняется
I
gotov
sam
da
opet
glupost
napravim
И
я
готов
снова
совершить
глупость
A
resih
da
se
popravim
А
решил,
что
исправлюсь
Sta
mi
to
treba,
sta
ce
reci
svet
Зачем
мне
это,
что
скажет
свет
Svi
ovde
znaju
da
sam
zauzet
Все
здесь
знают,
что
я
занят
Al′
gotov
sam
da
opet
glupost
napravim
Но
я
готов
снова
совершить
глупость
Ne
mogu
da
se
popravim
Не
могу
я
исправиться
O,
tvoja
lepota
boli
О,
твоя
красота
ранит
O,
hajde
leci
me
О,
давай,
исцели
меня
O,
jos
nocas
slobodan
sam
О,
еще
сегодня
ночью
я
свободен
O,
sutra
zenim
se
О,
завтра
женюсь
Ruzmarin
vec
nosim
na
reveru
Розмарин
уже
ношу
на
лацкане
U
dzepu
mi
burma
da
joj
dam
В
кармане
обручальное
кольцо,
чтобы
ей
отдать
Na
ruci
sat
sto
pet
minuta
kasni
На
руке
часы,
которые
на
пять
минут
отстают
Ako
se
kraj
tebe
uspavam
Если
рядом
с
тобой
усну
Pogled
mi
tvoj
srce
nacinje
Твой
взгляд
ранит
мне
сердце
Iz
iskustva
znam
to
tako
pocinje
По
опыту
знаю,
так
всё
начинается
A
kada
nesto
pocnem
А
когда
я
что-то
начинаю
Ja
ne
prestajem
i
nikada
se
ne
kajem
Я
не
останавливаюсь
и
никогда
не
жалею
Ruzmarin
vec
nosim
na
reveru
Розмарин
уже
ношу
на
лацкане
U
dzepu
mi
burma
da
joj
dam
В
кармане
обручальное
кольцо,
чтобы
ей
отдать
Na
ruci
sat
sto
pet
minuta
kasni
На
руке
часы,
которые
на
пять
минут
отстают
Ako
se
kraj
tebe
uspavam
Если
рядом
с
тобой
усну
Pogled
mi
tvoj
srce
nacinje
Твой
взгляд
ранит
мне
сердце
Iz
iskustva
znam
to
tako
pocinje
По
опыту
знаю,
так
всё
начинается
A
kada
nesto
pocnem
А
когда
я
что-то
начинаю
Ja
ne
prestajem
i
nikada
se
ne
kajem
Я
не
останавливаюсь
и
никогда
не
жалею
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tucakovic-radulovic Marina, Radulovic Aleksandar M, Tomic Aleksandar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.