Sasan Sunami - Emarat - перевод текста песни на немецкий

Emarat - Sasan Sunamiперевод на немецкий




Emarat
Gebäude
شب گواه چیست؟
Wofür ist die Nacht Zeuge?
گواه جنگ یا صلح بین دو لوند
Zeuge des Krieges oder Friedens zwischen zwei Schönheiten?
گواه اتحاد رنگ ها به تیرگی
Zeuge der Vereinigung der Farben zur Dunkelheit?
گواه بزم بین دو کمند
Zeuge des Festmahls zwischen zwei Schlingen?
شب شروعی دیگر است
Die Nacht ist ein anderer Anfang.
وسط روز به خاک افتادن
Mitten am Tag zu Boden fallen.
وسط روز بود که ریختنم
Mitten am Tag war es, dass ich zerfiel.
ریختم و هی ریخته شدم ریخته تر از اشکاتون آدما از افسار گسیختم
Ich zerfiel und zerfiel immer mehr, zerfallener als eure Tränen, oh Menschen, ich riss mich los von den Zügeln.
آجرام عمارتی بوده کهن که الان بیریختن
Meine Ziegel waren ein altes Gebäude, das jetzt formlos ist.
تا شنیده میرود رنگ ز رخسارم باز
Sobald man hört, es geht fort, weicht die Farbe wieder aus meinem Antlitz.
شنیدم بر تن هر نارون افتاده خزون
Ich hörte, auf den Stamm jeder Ulme ist der Herbst gefallen.
به روی شیشه هر پنجره میکوبد برگ
An das Glas jedes Fensters schlägt ein Blatt.
خزهای بر جدار سینه این پیکره میکشد مو
Das Moos an der Brustwand dieser Gestalt zeichnet Linien.
تو میخوای شاد باشم چطوری؟
Du willst, dass ich glücklich bin? Wie denn?
من کیام جز یه کولی؟
Wer bin ich außer ein Nomade?
من کیام جز یک بنا؟
Wer bin ich außer ein Bauwerk?
زاده دستان زبر یه بنّا
Geboren aus den rauen Händen eines Maurers.
عمارتم بیش از یک عبارتم
Ich bin ein Gebäude, mehr als nur eine Phrase.
من خود خاطرهام چون که پیره اصالتم
Ich bin die Erinnerung selbst, denn meine Herkunft ist alt.
به دل سنگ تو آدم آنچنان دل دادم
Deinem steinernen Herzen, oh Mensch, habe ich mein Herz so sehr gegeben,
که هنوز انعکاس خندههای کودکی رو میشنوم از پیچش پلکانم
dass ich noch das Echo kindlichen Lachens aus den Windungen meiner Treppen höre.
تو بیا ریخته گر
Du, komm, Zerstörer!
تیشهی تو پنجه کشد بر جانم
Deine Hacke krallt sich in meine Seele.
تو نوازشگر هر تارتار پودمی
Du liebkost jeden Faden meines Gewebes.
من ساز غروب بهتانم
Ich bin das Instrument des Sonnenuntergangs deiner Verleumdung.
ابراهیم بزن آن ضربه که نوازنده زند بر تارم
Abraham, schlag jenen Schlag, den der Spieler auf meine Saite schlägt!
من واسه مرد و زن و بچهی این پیکره یه حس امنیتم
Für Mann, Frau und Kind dieser Gestalt bin ich ein Gefühl der Sicherheit.
مثلا سربازم
Zum Beispiel bin ich ein Soldat.
مهرهای پر دشمن
Ein Bauer im feindlichen Feld,
جونم کف مشتم
mein Leben in meiner Faust.
جنگ و عرق،اشک و عذابش مال من بوده وقتی قلعه رفته پشتم
Krieg und Schweiß, Tränen und seine Qual waren mein, als die Festung hinter mir stand.
یه موج بلندم که بنا بر این خاکم
Ich bin eine hohe Welle, die auf diesem Boden gründet.
کرکرههام خونیه شیشههام دودیه پنجره هام چوبیه،چشم من اینجوریه
Meine Rollläden sind blutig, meine Scheiben rauchig, meine Fenster hölzern, so ist mein Auge.
تو بزن تبر بش خوب گوش بده به این دژ
Du, schlag mit der Axt darauf, hör dieser Festung gut zu.
من اهل بخششم پنجرههام عین پلک چشم تو وامونده شدن تا یه روزی بسته شن
Ich bin der Vergebung fähig; meine Fenster sind wie deine Augenlider offengeblieben, um eines Tages geschlossen zu werden.
ریختگر بیلتو،تیشهتو کمون و تیرتو رو زمین بشونش
Zerstörer, leg deine Schaufel, deine Hacke, deinen Bogen und Pfeil auf den Boden nieder.
به تنم تکیه بزن بگو به اون مردی که بت گفته بزن بکوبش
Lehn dich an meinen Körper; sag jenem Mann, der dir sagte, schlag zu, reiß es nieder.
من پر از غبارم از وقتی که اون رفته فقط مونده ازش خاطرهی کبودش
Ich bin voller Staub, seit sie fort ist; nur die schmerzliche Erinnerung an sie ist geblieben.
تو میخوای دل به کدوم سینه بدم؟ واست از کجای این سینه بگم؟
Welcher Brust willst du, dass ich mein Herz schenke? Wovon aus dieser Brust soll ich dir erzählen?
پیرهنت خاکیه چون که گذر کردی ازم پیرهنم خاکیه چون زمان گذر کرده ازم
Dein Hemd ist staubig, weil du an mir vorübergingst; mein Hemd ist staubig, weil die Zeit an mir vorüberging.
گفته محکم بزنم بلرزم تا که از این پهنه برم
Man sagte mir, fest zuzuschlagen, damit ich erzittere, damit ich von dieser Fläche weiche.
نمیدونی عمریه من تلو تلو میخورم از باغ تاک مجاورم
Du weißt nicht, seit Ewigkeiten schwanke ich vom Wein des benachbarten Gartens.
سکون مطلقم ساکنینم مهاجرن...
Ich bin absolute Reglosigkeit, meine Bewohner sind fortgezogen...





Авторы: Siamak Sam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.