Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rooftop (New version 2006)
Dach (Neue Version 2006)
It
doesn't
matter
what
they
say
Es
ist
egal,
was
sie
sagen
You
do
your
own
thing
anyway
Du
machst
sowieso
dein
eigenes
Ding
Even
though
you
contradict
yourself
Auch
wenn
du
dir
selbst
widersprichst
If
you
need
some
help
it's
okay
Wenn
du
Hilfe
brauchst,
ist
das
okay
A
little
envy
brings
you
doubt
Ein
bisschen
Neid
bringt
dich
zum
Zweifeln
Just
eat
it
up
and
spit
it
out
Schluck
es
einfach
runter
und
spuck
es
aus
No
need
to
make
a
compromise
Kein
Grund,
einen
Kompromiss
zu
machen
If
you
realize
that
you're
strong
enough,
oh
Wenn
du
merkst,
dass
du
stark
genug
bist,
oh
There's
nothing
better
Es
gibt
nichts
Besseres
Than
a
heartbeat
over
mind
Als
ein
Herzschlag
über
dem
Verstand
Shout
it
from
the
rooftop
Schrei
es
vom
Dach
herunter
Beating
on
the
back
door
Klopfe
an
die
Hintertür
Of
your
soul
Deiner
Seele
Walking
on
a
tightrope
Gehe
auf
einem
Drahtseil
Don't
you
know
Weißt
du
nicht
Takes
you
higher,
takes
you
higher
Bringt
dich
höher,
bringt
dich
höher
Dancing
on
the
sidewalk
Tanze
auf
dem
Bürgersteig
Jumping
on
a
fast
train
Springe
auf
einen
schnellen
Zug
Nice
and
slow
Schön
langsam
Surfing
on
a
backbeat
Surfe
auf
einem
Backbeat
No
control
Ohne
Kontrolle
Takes
you
higher,
takes
you
higher
Bringt
dich
höher,
bringt
dich
höher
It
doesn't
matter
what
you
do
Es
ist
egal,
was
du
tust
It's
only
someones
point
of
view
Es
ist
nur
jemandes
Sichtweise
There
doesn't
have
to
be
an
alibi
Es
muss
kein
Alibi
geben
When
you
wanna
cry
¡®cause
you're
blue
Wenn
du
weinen
willst,
weil
du
traurig
bist
To
spend
a
little
ain't
no
crime
Ein
wenig
auszugeben
ist
kein
Verbrechen
Please
yourself
from
time
to
time
Tu
dir
von
Zeit
zu
Zeit
selbst
etwas
Gutes
We
all
get
caught
out
in
the
pouring
rain
Wir
alle
geraten
mal
in
den
strömenden
Regen
We
get
wet
the
same
Wir
werden
genauso
nass
Does
it
matter,
no,
no
Spielt
das
eine
Rolle,
nein,
nein
There
ain't
nothing
better
Es
gibt
wirklich
nichts
Besseres
Than
a
heartbeat
over
mind
Als
ein
Herzschlag
über
dem
Verstand
Shout
it
from
the
rooftop
Schrei
es
vom
Dach
herunter
Beating
on
the
back
door
Klopfe
an
die
Hintertür
Of
your
soul
Deiner
Seele
Walking
on
a
tightrope
Gehe
auf
einem
Drahtseil
Don't
you
know
Weißt
du
nicht
Takes
you
higher,
takes
you
higher
Bringt
dich
höher,
bringt
dich
höher
Dancing
on
the
sidewalk
Tanze
auf
dem
Bürgersteig
Jumping
on
a
fast
train
Springe
auf
einen
schnellen
Zug
Nice
and
slow
Schön
langsam
Surfing
on
a
backbeat
Surfe
auf
einem
Backbeat
No
control
Ohne
Kontrolle
Takes
you
higher,
takes
you
higher
Bringt
dich
höher,
bringt
dich
höher
You
hide
behind
feelings
Du
versteckst
dich
hinter
Gefühlen
What's
that
all
about
Was
soll
das
Ganze
No
need
to
hold
it
back
Kein
Grund,
es
zurückzuhalten
Gonna
shout
it
out,
shout
it
out
Werde
es
rausschreien,
rausschreien
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sascha Schmitz, Di Lorenzo Pomez, Peter Boydsmith, Michael Bernard Kersting
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.