Текст и перевод песни Sasha Tirupati - rang he nave nave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
rang he nave nave
Colors are so new
रंग
हे
नवे
नवे
Colors
are
so
new
दुनिया
है
नयी
नयी
The
world
is
so
new
Mornings
are
just
magical
Mornings
are
just
magical
शामें
भी
हैं
सुरमई...
The
evenings
are
also
dusky...
दिल
में
जैसे
तितलियों
के
It's
like
there
are
hundreds
of
सैंकड़ों
हैं
पर
लगे
butterflies
in
my
heart
हंसते
हंसते
ख़्वाब
से
जैसे
कोई
जगे
Like
someone
has
woken
from
a
dream
laughing
गाठ
जाई
बांधली
The
knot
is
tied
तरी
कुठे
दिेसे
न
दोर
Where
can
it
be
unseen?
This
is
not
only
a
crush
This
is
not
only
a
crush
I
guess
it's
something
more...
I
guess
it's
something
more...
ख़्वाबों
में
भी,
ख़यालों
में
भी
Even
in
my
dreams,
in
my
thoughts
एकटी
असे
न
मी,
असेच
तोही
सोबती
I'm
not
alone,
it's
just
you,
my
companion
रंग
हे
नवे
नवे
Colors
are
so
new
दुनिया
है
नयी
नयी
The
world
is
so
new
Mornings
are
just
magical
Mornings
are
just
magical
शामें
भी
हैं
सुरमई...
The
evenings
are
also
dusky...
पहिले
कधी
ही
ना
Never
before
मी
अशी
वेडी-भोलीभाली
फ़ॅन्टसी
I
am
such
a
crazy
and
innocent
dreamer
जगलेच
नव्हते
कधी
The
world
was
never
अब
तो
जब
दिन
ढलता
है
Now
when
the
sun
sets
ना
पता
कैसे
कब
Without
knowing
how
or
when
सिंड्रेला
बनून
जाते
मी
माझी
I
become
a
Cinderella
in
my
dreams
आते-जाते
देख
के
वो
दिल
चुरा
के
ले
गया
He
stole
my
heart
as
he
came
and
went
चोर
इतका
आपला
न
वाटला
कधी
I
have
never
thought
of
a
thief
like
this
सौ
तरह
के
रंग
मेरे,
सौ
तरह
के
मूड
हैं
I
have
a
hundred
colors,
a
hundred
moods
आजसारखी
अधीर
ना
तरी
कधी
I
have
never
been
so
impatient
before
ख़्वाबों
में
भी,
ख़यालों
में
भी
Even
in
my
dreams,
in
my
thoughts
एकटी
असे
न
मी,
असेच
तोही
सोबती
I'm
not
alone,
it's
just
you,
my
companion
रंग
हे
नवे
नवे
Colors
are
so
new
दुनिया
है
नयी
नयी
The
world
is
so
new
Mornings
are
just
magical
Mornings
are
just
magical
शामें
भी
हैं
सुरमई...
The
evenings
are
also
dusky...
दिल
में
जैसे
तितलियों
के
It's
like
there
are
hundreds
of
सैंकड़ों
हैं
पर
लगे
butterflies
in
my
heart
हंसते
हंसते
ख़्वाब
से
जैसे
कोई
जगे
Like
someone
has
woken
from
a
dream
laughing
गाठ
जाई
बांधली
The
knot
is
tied
तरी
कुठे
दिेसे
न
दोर
Where
can
it
be
unseen?
This
is
not
only
a
crush
This
is
not
only
a
crush
I
guess
it's
something
more...
I
guess
it's
something
more...
ख़्वाबों
में
भी,
ख़यालों
में
भी
Even
in
my
dreams,
in
my
thoughts
एकटी
असे
न
मी,
असेच
तोही
सोबती
I'm
not
alone,
it's
just
you,
my
companion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yogesh Damle, Aditya Bedekar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.