Текст и перевод песни Sasha Tirupati - rang he nave nave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
rang he nave nave
Яркие и новые
रंग
हे
नवे
नवे
Яркие
и
новые
दुनिया
है
नयी
नयी
Краски
мира,
чувства
тоже
Mornings
are
just
magical
Утро
волшебное
приходит,
शामें
भी
हैं
सुरमई...
И
вечер
в
неге
тонет...
दिल
में
जैसे
तितलियों
के
В
моем
сердце
порхают
सैंकड़ों
हैं
पर
लगे
Сто
тысяч
бабочек
сейчас
हंसते
हंसते
ख़्वाब
से
जैसे
कोई
जगे
Словно
сквозь
сон,
в
реальность
я
попала,
गाठ
जाई
बांधली
Связаны
наши
сердца,
तरी
कुठे
दिेसे
न
दोर
Но
где
же
нить,
не
вижу
я
ее
конца?
This
is
not
only
a
crush
Это
не
просто
влюбленность,
I
guess
it's
something
more...
Мне
кажется,
это
нечто
большее...
ख़्वाबों
में
भी,
ख़यालों
में
भी
В
мечтах
моих,
в
мыслях
моих
एकटी
असे
न
मी,
असेच
तोही
सोबती
Я
не
одна,
ты
всегда
рядом
со
мной
रंग
हे
नवे
नवे
Яркие
и
новые
दुनिया
है
नयी
नयी
Краски
мира,
чувства
тоже
Mornings
are
just
magical
Утро
волшебное
приходит,
शामें
भी
हैं
सुरमई...
И
вечер
в
неге
тонет...
पहिले
कधी
ही
ना
Никогда
раньше
मी
अशी
वेडी-भोलीभाली
फ़ॅन्टसी
Я
не
была
такой
наивно-мечтательной
जगलेच
नव्हते
कधी
Мир
казался
серым
и
обыкновенным,
अब
तो
जब
दिन
ढलता
है
Но
теперь,
когда
день
угасает
ना
पता
कैसे
कब
Не
знаю
как
и
когда,
सिंड्रेला
बनून
जाते
मी
माझी
Я
становлюсь
Золушкой,
आते-जाते
देख
के
वो
दिल
चुरा
के
ले
गया
Увидев
тебя
мельком,
ты
украл
мое
сердце,
चोर
इतका
आपला
न
वाटला
कधी
Ни
один
вор
так
легко
не
добивался
своего
सौ
तरह
के
रंग
मेरे,
सौ
तरह
के
मूड
हैं
Сотня
оттенков
у
меня,
сотня
настроений,
आजसारखी
अधीर
ना
तरी
कधी
Но
никогда
я
не
была
так
нетерпелива
ख़्वाबों
में
भी,
ख़यालों
में
भी
В
мечтах
моих,
в
мыслях
моих
एकटी
असे
न
मी,
असेच
तोही
सोबती
Я
не
одна,
ты
всегда
рядом
со
мной
रंग
हे
नवे
नवे
Яркие
и
новые
दुनिया
है
नयी
नयी
Краски
мира,
чувства
тоже
Mornings
are
just
magical
Утро
волшебное
приходит,
शामें
भी
हैं
सुरमई...
И
вечер
в
неге
тонет...
दिल
में
जैसे
तितलियों
के
В
моем
сердце
порхают
सैंकड़ों
हैं
पर
लगे
Сто
тысяч
бабочек
сейчас
हंसते
हंसते
ख़्वाब
से
जैसे
कोई
जगे
Словно
сквозь
сон,
в
реальность
я
попала,
गाठ
जाई
बांधली
Связаны
наши
сердца,
तरी
कुठे
दिेसे
न
दोर
Но
где
же
нить,
не
вижу
я
ее
конца?
This
is
not
only
a
crush
Это
не
просто
влюбленность,
I
guess
it's
something
more...
Мне
кажется,
это
нечто
большее...
ख़्वाबों
में
भी,
ख़यालों
में
भी
В
мечтах
моих,
в
мыслях
моих
एकटी
असे
न
मी,
असेच
तोही
सोबती
Я
не
одна,
ты
всегда
рядом
со
мной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yogesh Damle, Aditya Bedekar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.