Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra
mañana
me
levanto
en
la
cama
sin
ganas
Ein
weiterer
Morgen,
ich
wache
ohne
Lust
im
Bett
auf
Junto
a
mi
pena
que
me
ama
como
a
mi
mujer
Neben
meinem
Kummer,
der
mich
liebt
wie
meine
Frau
Cojo
medio
porro
de
anoche,
doy
unas
caladas
Ich
nehme
den
halben
Joint
von
gestern
Abend,
nehme
ein
paar
Züge
Y
otra
mañana
desayuno
humo
de
Blue
Hell
Und
ein
weiterer
Morgen,
ich
frühstücke
Rauch
von
Blue
Hell
Ni
zumo
ni
tostadas,
nada
pa'
comer
Kein
Saft,
kein
Toast,
nichts
zu
essen
Solo
mi
cabeza,
el
día
empieza
tal
y
como
ayer
Nur
mein
Kopf,
der
Tag
beginnt
genau
wie
gestern
Un
día
más,
un
día
menos,
pa'
volver
a
ver
Ein
Tag
mehr,
ein
Tag
weniger,
um
wiederzusehen
A
todos
los
que
se
fueron
de
mi
vera
para
no
volver
All
jene,
die
von
meiner
Seite
gingen,
um
nie
zurückzukehren
Otra
mañana
me
despierto
en
la
cama
sin
ganas
Ein
weiterer
Morgen,
ich
wache
ohne
Lust
im
Bett
auf
Quiero
que
pase
el
día
ya
pa'
dormir
otra
vez
Ich
will,
dass
der
Tag
schon
vorbei
ist,
um
wieder
zu
schlafen
Soñar
contigo,
allí
al
menos
sí
puedo
ver
tu
cara
Von
dir
träumen,
dort
kann
ich
wenigstens
dein
Gesicht
sehen
Y
escuchar
que
me
dices:
"Wey,
todo
saldrá
bien"
Und
hören,
wie
du
mir
sagst:
"Hey,
alles
wird
gut"
Y
otra
mañana
me
despierto
y,
bien,
no
sale
nada
Und
ein
weiterer
Morgen,
ich
wache
auf
und,
na
ja,
nichts
wird
gut
Y
sin
nada
llevo
ya
unos
años,
ya
van
23
Und
ohne
Gutes
bin
ich
schon
einige
Jahre,
es
sind
jetzt
23
Con
17,
hice
el
paquete
y
di
un
beso
a
la
mama
Mit
17
packte
ich
meine
Sachen
und
gab
Mama
einen
Kuss
Y
me
fui
con
todo
por
ganar
y
nada
que
perder
Und
ging
weg,
mit
allem
zu
gewinnen
und
nichts
zu
verlieren
Y
aquí
sigo
escribiendo,
pero
no
me
sale
nada
Und
hier
schreibe
ich
weiter,
aber
es
kommt
nichts
dabei
heraus
Quizá
ya
dije
lo
que
tuve
que
decir
ayer
Vielleicht
habe
ich
gestern
schon
gesagt,
was
ich
sagen
musste
Pues
llevo
ya
media
vida
escupiendo
parrafadas
Denn
ich
habe
schon
mein
halbes
Leben
lang
Verse
rausgehauen
Escritas
con
mi
propia
sangre
encima
del
papel
Geschrieben
mit
meinem
eigenen
Blut
auf
dem
Papier
Porque
tengo
la
espalda
llena
de
puñaladas
Weil
mein
Rücken
voller
Messerstiche
ist
Una
por
cada
puta
vez
que
un
día
confié
Einer
für
jedes
verdammte
Mal,
als
ich
vertraute
¿Cómo
no
quieres
que
lleve
esta
puta
cara?
Wie
willst
du
nicht,
dass
ich
dieses
verdammte
Gesicht
mache?
Dímelo
tú,
mi
pana,
porque
yo
no
sé
Sag
du
es
mir,
mein
Kumpel,
denn
ich
weiß
es
nicht
Dónde
tirar,
me
digo
en
un
cruce
Wohin
ich
gehen
soll,
sage
ich
mir
an
einer
Kreuzung
En
el
que
to'
los
caminos
conducen
al
mismo
lugar
An
der
alle
Wege
zum
selben
Ort
führen
Jugar
y
jugar
hasta
que
gano
la
partida
Spielen
und
spielen,
bis
ich
die
Partie
gewinne
Pa'
volver
al
punto
de
partida
y
de
vuelta
a
empezar
Um
zum
Ausgangspunkt
zurückzukehren
und
von
vorne
anzufangen
Así
es
mi
vida
(ey),
me
siento
truman
(hoy)
So
ist
mein
Leben
(ey),
ich
fühle
mich
wie
Truman
(heute)
Todos
me
miran
(wey),
ya
no
sé
ni
quién
soy
Alle
schauen
mich
an
(hey),
ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wer
ich
bin
Viviendo
en
un
replay,
mira
hacia
donde
voy
Ich
lebe
in
einem
Replay,
schau,
wohin
ich
gehe
Al
mismo
bar
que
ayer,
a
ponerme
igual
hoy
In
dieselbe
Bar
wie
gestern,
um
mich
heute
genauso
zu
betrinken
Sigo
en
el
bucle,
sigo
en
el
bucle
Ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife,
ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife
Sigo
en
el
bucle
(aah)
Ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife
(aah)
Sí,
sigo
en
el
bucle,
sigo
en
el
bucle
Ja,
ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife,
ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife
Sigo
en
el
bucle
(aah)
Ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife
(aah)
Sí,
sigo
en
el
bucle,
sigo
en
el
bucle
Ja,
ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife,
ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife
Sigo
en
el
bucle
(aah)
Ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife
(aah)
Sí,
sigo
en
el
bucle,
sigo
en
el
bucle
Ja,
ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife,
ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife
Sigo
en
el
bucle
(aah)
Ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife
(aah)
Y
otra
mañana
me
levanto
en
el
sofá
sin
ganas
Und
ein
weiterer
Morgen,
ich
wache
ohne
Lust
auf
dem
Sofa
auf
Junto
a
mi
pena,
ella
me
ama
como
a
mi
mujer
Neben
meinem
Kummer,
sie
liebt
mich
wie
meine
Frau
Pillo
el
culo
de
esa
botella
de
ron
de
la
Habana
Ich
schnappe
mir
den
Rest
dieser
Flasche
Rum
aus
Havanna
Y
le
pego
un
buche,
pa'
volver
a
montar
en
el
tren
Und
nehme
einen
Schluck,
um
wieder
in
den
Zug
einzusteigen
Y
entro
en
el
bucle,
la
rueda,
el
vaivén
Und
ich
trete
ein
in
die
Schleife,
das
Rad,
das
Hin
und
Her
Y
tropiezo
con
eso,
la
roca,
el
badén
Und
ich
stolpere
darüber,
den
Felsen,
das
Hindernis
Y
me
caigo
en
el
pozo
del
que
salgo
recién
Und
ich
falle
in
das
Loch,
aus
dem
ich
gerade
erst
herauskomme
Y
mañana
me
toca
esa
mierda
también
Und
morgen
erwartet
mich
dieser
Scheiß
auch
wieder
Otra
vez
(otra
vez)
no
pasa
nada
como
tú
planeas
Schon
wieder
(schon
wieder)
läuft
nichts
so,
wie
du
es
planst
Y
otra
vez
te
ves
haciendo
cosas
feas
Und
schon
wieder
siehst
du
dich
dabei,
wie
du
schlimme
Sachen
machst
Otra
vez
la
cago
y
me
digo:
"Colega
Schon
wieder
verkacke
ich
es
und
sage
mir:
"Kumpel,
Mira
qué
grande
el
tiesto
y
te
measte
fuera"
Schau,
wie
groß
der
Topf
ist,
und
du
hast
daneben
gepisst"
Mierda,
otra
vez
pensabas
que
ganabas
la
pelea
Scheiße,
schon
wieder
dachtest
du,
du
gewinnst
den
Kampf
Te
golpean
y
te
ves
entre
las
cuerdas
Sie
schlagen
dich
nieder
und
du
siehst
dich
in
den
Seilen
(Mierda),
pensabas
haberla
olvidado
(Scheiße),
du
dachtest,
du
hättest
sie
vergessen
Pero
fue
escuchar
un
tema,
y
la
recuerdas
Aber
es
reichte,
einen
Song
zu
hören,
und
du
erinnerst
dich
an
sie
(Mierda),
otra
vez
recuerdas
el
amor
que
te
daba
(Scheiße),
schon
wieder
erinnerst
du
dich
an
die
Liebe,
die
sie
dir
gab
Que
te
helaba
y
te
daba
calor
Die
dich
frösteln
ließ
und
dir
Wärme
gab
Que
cantaba
la
música
que
le
mandabas
Die
die
Musik
sang,
die
du
ihr
geschickt
hast
Y
que
te
encantaba
tanto
que
esa
droga
te
mató
Und
die
dich
so
sehr
verzauberte,
dass
diese
Droge
dich
umbrachte
Otra
vez,
y
otra
vez
cometes
el
error
Schon
wieder,
und
schon
wieder
machst
du
den
Fehler
De
apostar
por
un
caballo
que
es
el
perdedor
Auf
ein
Pferd
zu
setzen,
das
der
Verlierer
ist
Otra
vez
te
ves
sin
nadie
más
alrededor
Schon
wieder
siehst
du
dich
ohne
jemanden
um
dich
herum
Quizá
así
te
diga
la
vida
que
lo
mejor
es
estar
solo
Vielleicht
sagt
dir
das
Leben
so,
dass
es
am
besten
ist,
allein
zu
sein
Como
el
Sol,
iluminado
pero
solo
Wie
die
Sonne,
leuchtend,
aber
allein
Pues
todo
lo
que
toco
lo
quemo
Denn
alles,
was
ich
berühre,
verbrenne
ich
Y
así
toqué
tu
corazón,
cenizas
en
el
suelo
Und
so
berührte
ich
dein
Herz,
Asche
auf
dem
Boden
Y
así
toqué
otra
bolsa,
y
otra
vez
la
cuenta
a
cero
Und
so
berührte
ich
eine
weitere
Tüte,
und
wieder
ist
das
Konto
bei
null
Y
otra
mañana
me
levanto
de
resaca
mala
Und
ein
weiterer
Morgen,
ich
wache
mit
einem
schlimmen
Kater
auf
Yo
necesito
no
ver
nada
para
ver
la
luz
Ich
muss
nichts
sehen,
um
das
Licht
zu
sehen
Me
pongo
un
lunes
como
tú
cualquier
fin
de
semana
Ich
mache
an
einem
Montag
durch
wie
du
an
irgendeinem
Wochenende
Aquí
cada
Cristo
carga
con
su
cruz
Hier
trägt
jeder
sein
Kreuz
Y
otro
mañana
que
no
duermo,
pero
suda
mama
Und
ein
weiterer
Morgen,
an
dem
ich
nicht
schlafe,
aber
egal,
Mama
Ya
tendré
tiempo
cuando
muera,
ahora
vuela
Ich
werde
Zeit
haben,
wenn
ich
sterbe,
jetzt
flieg
Me
digo
mientras
pinto
a
última
fila
de
escama
Sage
ich
mir,
während
ich
die
letzte
Linie
Koks
ziehe
Mientras
pasa
el
camión
de
la
basura
ahí
afuera
Während
draußen
der
Müllwagen
vorbeifährt
Y
otra
mañana
dice
adiós
y
yo
sigo
despierto
Und
ein
weiterer
Morgen
verabschiedet
sich
und
ich
bin
immer
noch
wach
Hablando
con
Dios,
dime
por
qué
no
jodes
con
el
resto
Ich
spreche
mit
Gott,
sag
mir,
warum
fickst
du
nicht
mit
den
anderen
Y
otra
mañana
no
responde
nada
por
su
boca
Und
ein
weiterer
Morgen
antwortet
er
nichts
¿Sabes
el
día
de
la
marmota?
Yo
vivo
dentro
Kennst
du
den
Murmeltiertag?
Ich
lebe
darin
Y
supongo
que
mañana
toca
otro
día
igual
Und
ich
schätze,
morgen
kommt
wieder
ein
gleicher
Tag
Poner
el
beat,
llorar
al
bloc
de
notas
Den
Beat
anmachen,
in
den
Notizblock
weinen
Echar
de
menos
lo
que
eché
de
más
en
muchas
otras
Vermissen,
was
ich
bei
vielen
anderen
zu
viel
weggeworfen
habe
En
mi
bunker,
metido
en
mi
bucle
In
meinem
Bunker,
gefangen
in
meiner
Schleife
Sigo
en
el
bucle,
sigo
en
el
bucle
Ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife,
ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife
Sigo
en
el
bucle
(aah)
Ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife
(aah)
Sí,
sigo
en
el
bucle,
sigo
en
el
bucle
Ja,
ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife,
ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife
Sigo
en
el
bucle
(aah)
Ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife
(aah)
Sí,
sigo
en
el
bucle,
sigo
en
el
bucle
Ja,
ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife,
ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife
Sigo
en
el
bucle
(aah)
Ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife
(aah)
Sí,
sigo
en
el
bucle,
sigo
en
el
bucle
Ja,
ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife,
ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife
Sigo
en
el
bucle
(aah)
Ich
bin
immer
noch
in
der
Schleife
(aah)
Esto
es
para
to'as
esas
personas
que
Das
ist
für
all
die
Leute,
die
Na'
más
despertar
se
abren
los
ojos
y
piensan
Sobald
sie
aufwachen,
die
Augen
öffnen
und
denken
Damn
otra
igual
vida
igual,
la
mismas
mierda,
¿sa'es?
Verdammt,
schon
wieder
dasselbe
Leben,
dieselbe
Scheiße,
weißt
du?
Otra
vez
ver
al
mismo
jefe,
después
el
mismo
uniforme
y
al
mismo
curro
Schon
wieder
denselben
Chef
sehen,
dann
dieselbe
Uniform
und
denselben
Job
Todo
por
el
money
Alles
für
das
Geld
Para
toda
esa
gente
que
se
despierta
y
Für
all
die
Leute,
die
aufwachen
und
Y
dice
"jo'er
tengo
ganas
de
cerrar
los
ojos
y
no
abrirlos
nunca
más"
Und
sagen
"Verdammt,
ich
habe
Lust,
die
Augen
zu
schließen
und
sie
nie
wieder
zu
öffnen"
Pa'
la
gente
que
vive
en
el
bucle
Für
die
Leute,
die
in
der
Schleife
leben
No
estás
solo
bro
Du
bist
nicht
allein,
Bro
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Bucle
дата релиза
07-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.