Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If It's Up To Me
Wenn es an mir liegt
People
say
you
make
the
bed
you're
lying
in
Man
sagt,
du
machst
dir
das
Bett,
in
dem
du
liegst
Sliding
in
between
the
sheets
of
life
Gleitest
zwischen
die
Laken
des
Lebens
Do
you
intend
to
let
them
get
you
lying
down
Willst
du
zulassen,
dass
sie
dich
unterkriegen?
Steel
yourself
in
time
to
face
the
knife
Stähle
dich
rechtzeitig,
um
dich
dem
Messer
zu
stellen
I
will
take
my
fate
and
make
it
my
alibi
Ich
werde
mein
Schicksal
nehmen
und
es
zu
meinem
Alibi
machen
If
it's
up
to
me
Wenn
es
an
mir
liegt
If
it's
up
to
me
Wenn
es
an
mir
liegt
Everyone
you
know
has
got
an
enemy
Jeder,
den
du
kennst,
hat
einen
Feind
Animal
or
human
or
a
dream
Tier
oder
Mensch
oder
ein
Traum
Success
is
what
we
fight
like
hell
just
to
achieve
Erfolg
ist
das,
wofür
wir
wie
verrückt
kämpfen,
um
ihn
zu
erreichen
But
when
it
comes
you
wonder
where
you've
been
Aber
wenn
er
kommt,
fragst
du
dich,
wo
du
gewesen
bist
I
will
take
my
fate
and
make
it
my
alibi
Ich
werde
mein
Schicksal
nehmen
und
es
zu
meinem
Alibi
machen
If
it's
up
to
me
Wenn
es
an
mir
liegt
If
it's
up
to
me
Wenn
es
an
mir
liegt
I
can
learn
to
weather
the
adversity
Ich
kann
lernen,
die
Widrigkeiten
zu
überstehen
I
will
find
a
way
to
win
the
fight
Ich
werde
einen
Weg
finden,
den
Kampf
zu
gewinnen
If
it's
up
to
me
Wenn
es
an
mir
liegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sarah Jordan, Gilles Beaudoin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.