Sasso - Chemin de la son-mai - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sasso - Chemin de la son-mai




Chemin de la son-mai
Path of the "son-mai"
J'suis en fumette, j'fais des gros trous d'boulette
I'm smokin' weed, makin' big holes in the paper
J'parle plus sur le net, si tu m'cherches, j'suis à la Villette
I don't talk online anymore, if you're lookin' for me, I'm in Villette
J'ai mal à la tête, la mu-mu', ils font les mecs
I've got a headache, the cops are actin' tough
J'ai un Opinel, pas d'pecs mais j'dis pas "non" pour un tête (jamais)
I've got an Opinel, no beef but I won't say "no" to a head (never)
Capuché, lunettes sur le X-ADV
Hoodie, glasses on the X-ADV
Décale de la route, j'fais chasse là, eux c'est J.D (allez, décale)
Get outta the way, I'm on the hunt, they're J.D (go, get outta here)
Qu'est-ce t'as? Tu fais l'gros avec les petits d'la cité (d'la cité)
What's up with you? Actin' all big with the kids from the projects (from the projects)
Oublie pas qu'au poste, des blases t'en as cité
Don't forget that at the station, you've named names
Absolut dans les 'teilles, lеs rats sont excités
Absolut in the bottles, the rats are excited
Le bolide gris Nardo, elle trouve ça excitant
The Nardo gray car, she thinks it's exciting
L'été sur un quatre temps, debout sur le deux et demi
Summer on a four-stroke, standin' up on the two-and-a-half
Dans le 69, gros, ça t'l'a fait henneni
In 69, babe, it made you moan
Y a pas d'vrais potos dans la vie (jamais, jamais)
There are no real friends in life (never, never)
T'oublies que Tony a tué Manny (Manny, Manny)
You forget that Tony killed Manny (Manny, Manny)
Qu'est-ce t'as la cous'? Tu fais des manies (manies)
What's up with you, cuz? You're actin' crazy (crazy)
Envie d'm'envoler à Miami ('ami, 'ami)
Wish I could fly to Miami ('ami, 'ami)
Mais j'dois faire des sous pour maman (maman, maman)
But I gotta make money for mama (mama, mama)
J'remercie Dieu, ça rentre en ce moment (en ce moment, en ce moment)
Thank God, it's comin' in right now (right now, right now)
Ça roule des gros zdeh dans l'bâtiment (bâtiment, bâtiment)
Rollin' up big joints in the building (building, building)
J'vois la police est en bas d'chez moi (d'chez moi, d'chez moi)
I see the police are downstairs (downstairs, downstairs)
J'sors un bolide, j'ai les vitres teintées (teintées)
I'm takin' out a car, tinted windows (tinted)
Tu l'as smack, elle nous a tous pompé (pompé)
You smacked it, she blew us all (blew us all)
T-Max 530 kité (kité)
T-Max 530 gone (gone)
Sorry, j'sais plus qui t'es (t'es qui?)
Sorry, I don't know who you are (who are you?)
J'sors un bolide, j'ai les vitres teintées (teintées)
I'm takin' out a car, tinted windows (tinted)
Tu l'as smack, elle nous a tous pompés
You smacked it, she blew us all
T-Max 530 kité (kité)
T-Max 530 gone (gone)
Sorry, j'sais plus qui t'es
Sorry, I don't know who you are
J'fais des tours de la zone (la zone, la zone)
I'm doin' laps around the block (the block, the block)
J'ai perdu l'chemin d'la son-mai (la son-mai, la son-mai)
I lost the path of the "son-mai" (the "son-mai", the "son-mai")
Toute mon enfance, gros, j'ai zoné (j'ai zoné, j'ai zoné)
My whole childhood, babe, I roamed (I roamed, I roamed)
Au bitume, j'suis abonné (abonné, abonné)
I'm a subscriber to the asphalt (subscriber, subscriber)
J'fais des tours de la zone (la zone, la zone)
I'm doin' laps around the block (the block, the block)
J'ai perdu l'chemin d'la son-mai (la son-mai, la son-mai)
I lost the path of the "son-mai" (the "son-mai", the "son-mai")
Toute mon enfance, gros, j'ai zoné (j'ai zoné, j'ai zoné)
My whole childhood, babe, I roamed (I roamed, I roamed)
Au bitume, j'suis abonné (abonné, abonné)
I'm a subscriber to the asphalt (subscriber, subscriber)
Abonné au bitume, les petits ont la dalle de tune
Subscriber to the asphalt, the young ones are hungry for cash
Ça m'dit "lâche pas l'steak, le kho, tes sons ils tuent"
They tell me "don't drop the steak, bro, your tracks are killin' it"
Comment veux-tu que j'réalise tous mes rêves, enfoiré?
How do you want me to make all my dreams come true, damn it?
Génération Ghetto Youth, pas invité en soirée
Ghetto Youth generation, not invited to parties
J'suis pas prêt d'me marier, génération d'tarés
I'm not ready to get married, generation of crazies
On t'arrange pas sur l'taro, on a tous des soucis, mon kho
We don't arrange you on the tarot, we all have worries, my bro
Faut qu'ça pète, j'me vois plus détaille la khobza
Gotta make it pop, I don't see myself sellin' bread anymore
J'trahis pas la causa, y a l'soleil, j'sors l'Hayabusa
I don't betray the cause, the sun's out, I'm takin' out the Hayabusa
Tous calibrés dans l'ghetto, ça revend la coco, ça revend le bédo (le bédo, le bédo)
All calibrated in the ghetto, sellin' coke, sellin' weed (weed, weed)
Tu m'cherches, j'suis dans le bendo, j'ai des problèmes de té-cô
If you're lookin' for me, I'm in the trap, I got phone problems
J'y pense plus dans l'Merco (vroom, vroom)
I don't think about it anymore in the Merc (vroom, vroom)
Tous calibrés dans l'ghetto, ça revend la coco, ça revend le bédo (le bédo, le bédo)
All calibrated in the ghetto, sellin' coke, sellin' weed (weed, weed)
Tu m'cherches, j'suis dans le bendo, j'ai des problèmes de té-cô
If you're lookin' for me, I'm in the trap, I got phone problems
J'y pense plus dans l'Merco (vroom, vroom)
I don't think about it anymore in the Merc (vroom, vroom)
J'sors un bolide, j'ai les vitres teintées (teintées)
I'm takin' out a car, tinted windows (tinted)
Tu l'as smack, elle nous a tous pompé (pompé)
You smacked it, she blew us all (blew us all)
T-Max 530 kité (kité)
T-Max 530 gone (gone)
Sorry, j'sais plus qui t'es (t'es qui?)
Sorry, I don't know who you are (who are you?)
J'sors un bolide, j'ai les vitres teintées (teintées)
I'm takin' out a car, tinted windows (tinted)
Tu l'as smack, elle nous a tous pompés
You smacked it, she blew us all
T-Max 530 kité (kité)
T-Max 530 gone (gone)
Sorry, j'sais plus qui t'es
Sorry, I don't know who you are
J'fais des tours de la zone (la zone, la zone)
I'm doin' laps around the block (the block, the block)
J'ai perdu l'chemin d'la son-mai (la son-mai, la son-mai)
I lost the path of the "son-mai" (the "son-mai", the "son-mai")
Toute mon enfance, gros, j'ai zoné (j'ai zoné, j'ai zoné)
My whole childhood, babe, I roamed (I roamed, I roamed)
Au bitume, j'suis abonné (abonné, abonné)
I'm a subscriber to the asphalt (subscriber, subscriber)
J'fais des tours de la zone (la zone, la zone)
I'm doin' laps around the block (the block, the block)
J'ai perdu l'chemin d'la son-mai (la son-mai, la son-mai)
I lost the path of the "son-mai" (the "son-mai", the "son-mai")
Toute mon enfance, gros, j'ai zoné (j'ai zoné, j'ai zoné)
My whole childhood, babe, I roamed (I roamed, I roamed)
Au bitume, j'suis abonné (abonné, abonné)
I'm a subscriber to the asphalt (subscriber, subscriber)
Abonné, abonné
Subscriber, subscriber
Au bitume, j'suis abonné
To the asphalt, I'm a subscriber
T'façon, tu connais
Anyway, you know
La son-mai, la son-mai
The "son-mai", the "son-mai"





Авторы: Sasso, Voluptyk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.