Текст и перевод песни Sasso - Le sang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tario
on
the
beat
Tario
on
the
beat
Pas
content
d′la
vie
qu'je
mène,
tous
les
jours
c′est
la
même
Not
happy
with
the
life
I
lead,
every
day
is
the
same
J'vois
plus
trop
ma
mère,
mais
j'fais
tout
ça
pour
elle
I
don't
see
my
mother
much
anymore,
but
I
do
it
all
for
her
Tout
ça
pour
elle,
tout
ça
pour
elle,
tout
ça
pour
elle
All
this
for
her,
all
this
for
her,
all
this
for
her
J′suis
resté
l′même,
j'ai
pas
changé
pour
des
j′aimes
I
stayed
the
same,
I
didn't
change
for
likes
Millions
d'vues
ça
rapporte
que
des
problèmes
Millions
of
views
only
bring
problems
Pas
content
d′la
vie
que
je
mène,
tous
les
jours
c'est
la
même
Not
happy
with
the
life
I
lead,
every
day
is
the
same
J′vois
plus
trop
ma
mère,
mais
j'fais
tout
ça
pour
elle
I
don't
see
my
mother
much
anymore,
but
I
do
it
all
for
her
On
m'en
veut,
mais
j′me
promène
(bientôt
j′m'arrête,
c′est
promis)
They
resent
me,
but
I
walk
around
(soon
I'll
stop,
I
promise)
Il
m'reste
plus
beaucoup
d′amis,
il
m'reste
une
grosse
tête
d′amis
I
don't
have
many
friends
left,
I
have
a
big
head
of
friends
Ça
m'critiquait
l'an
passé,
maintenant
ça
veut
feater
They
criticized
me
last
year,
now
they
want
to
feature
J′sais
pas
trop
c′qu'il
s′est
passé
I
don't
really
know
what
happened
Sur
une
embrouille
j'l′ai
quittée
I
left
her
on
a
misunderstanding
Que
Dieu
pour
nous
guider,
tous
les
jours
faut
prier
May
God
guide
us,
every
day
we
must
pray
Tous
les
jours
j'veux
briller,
tous
les
jours
des
billets
Every
day
I
want
to
shine,
every
day
bills
J′oublie
pas
quand
c'était
la
hess
I
don't
forget
when
it
was
the
hess
Sur
rouge,
j'donne
toujours
une
pièce
On
red,
I
always
give
a
coin
Tu
nous
cherches
toujours
à
la
tess
You
always
look
for
us
at
the
tess
Tu
connais
l′adresse,
j′retourne
pas
ma
veste
You
know
the
address,
I
don't
turn
my
jacket
Rouleau
cellophané,
j'peux
mourir
pour
la
famille
Cellophane
roll,
I
can
die
for
the
family
Le
quotidien
m′a
fané,
pour
des
sous
combien
se
salissent?
Everyday
life
has
faded
me,
for
money
how
many
get
dirty?
Oh
là
là,
oh
là
là,
j'veux
m′barrer
d'là,
rejoins-moi
ma
bella
Oh
là
là,
oh
là
là,
I
want
to
get
out
of
here,
join
me
my
bella
À
trop
traîner
tu
tombes,
tu
t′fais
rattraper
par
le
temps
By
hanging
out
too
much
you
fall,
you
get
caught
up
by
time
J'suis
posé
au
quartier,
ça
m'dit
"tu
pètes
dans
pas
longtemps"
I'm
hanging
out
in
the
neighborhood,
they
tell
me
"you're
blowing
up
soon"
J′fais
qu′marcher
dans
le
doute,
mais
j'peux
pas
lire
dans
le
temps
I
just
walk
in
doubt,
but
I
can't
read
in
time
Malgré
les
hauts,
les
bas,
t′es
le
franjo,
t'es
le
sang
Despite
the
ups
and
downs,
you're
the
franjo,
you're
the
blood
Attiré
par
le
millier
Attracted
by
the
thousand
J′crois
qu'y
a
que
ça
qui
m′guérit
I
think
that's
the
only
thing
that
heals
me
Pourtant
tu
m'inventes
des
vies
Yet
you
invent
lives
for
me
Moi,
j'm′en
bats
les
qlawi
Me,
I
don't
give
a
qlawi
On
est
pas
d′la
même
catégorie,
ramène
même
tes
quatre
gorilles
We're
not
in
the
same
category,
bring
even
your
four
gorillas
La
concurrence
me
fait
gole-ri,
j'la
fume
comme
un
joint
Beldi′
The
competition
makes
me
gole-ri,
I
smoke
it
like
a
Beldi
joint
On
s'en
bat
les
couilles
de
qui
t′es
We
don't
give
a
fuck
who
you
are
Tu
sais
qu'la
maison
ne
fait
pas
crédit
You
know
the
house
doesn't
give
credit
Dans
leurs
clips
il
sortent
des
Kalach′
In
their
videos
they
pull
out
Kalash'
Dans
la
vie
j'l'ai
pas
vue,
ils
sont
pas
crédibles
In
life
I
haven't
seen
it,
they're
not
credible
En
bas
d′chez
moi
ça
t′arrache
ta
bécane,
ton
bigo,
ta
carde
de
crédit
Downstairs
from
my
place
they
rip
off
your
bike,
your
bigo,
your
credit
card
Regarde-moi
dans
la
rétine,
tu
sens
la
rage,
l'appétit
Look
me
in
the
retina,
you
feel
the
rage,
the
appetite
J′fais
triquer
la
petite,
tu
sais
qui
c'est
la
pépite
I
make
the
little
one
clink
glasses,
you
know
who
the
nugget
is
T′as
collé
des
pas
dans
un
film,
la
vraie
vie
c'est
pas
Netflix
You
stuck
steps
in
a
movie,
real
life
is
not
Netflix
Le
seul
rêve
c′est
d'prendre
mes
cliques
et
mes
claques
The
only
dream
is
to
take
my
cliques
and
my
slaps
Mes
potes
ont
qu'un
rêve,
c′est
de
niquer
l′état
My
friends
only
have
one
dream,
it's
to
fuck
the
state
Vraiment,
toi
tu
penses
qu'à
niquer
des
′tasses
Really,
you
only
think
about
fucking
cups
Le
film
parle
encore
de
liquide
et
des
tases
The
movie
still
talks
about
liquid
and
cups
Rouleau
cellophané,
j'peux
mourir
pour
la
famille
Cellophane
roll,
I
can
die
for
the
family
Le
quotidien
m′a
fané,
pour
des
sous
combien
se
salissent?
Everyday
life
has
faded
me,
for
money
how
many
get
dirty?
Oh
là
là,
oh
là
là,
j'veux
m′barrer
d'là,
rejoins-moi
ma
bella
Oh
là
là,
oh
là
là,
I
want
to
get
out
of
here,
join
me
my
bella
À
trop
traîner
tu
tombes,
tu
t'fais
rattraper
par
le
temps
By
hanging
out
too
much
you
fall,
you
get
caught
up
by
time
J′suis
posé
au
quartier,
ça
m′dit
"tu
pètes
dans
pas
longtemps"
I'm
hanging
out
in
the
neighborhood,
they
tell
me
"you're
blowing
up
soon"
J'fais
qu′marcher
dans
le
doute,
mais
j'peux
pas
lire
dans
le
temps
I
just
walk
in
doubt,
but
I
can't
read
in
time
Malgré
les
hauts,
les
bas,
t′es
le
franjo,
t'es
le
sang
Despite
the
ups
and
downs,
you're
the
franjo,
you're
the
blood
À
trop
traîner
tu
tombes,
tu
t′fais
rattraper
par
le
temps
By
hanging
out
too
much
you
fall,
you
get
caught
up
by
time
J'suis
posé
au
quartier,
ça
m'dit
"tu
pètes
dans
pas
longtemps"
I'm
hanging
out
in
the
neighborhood,
they
tell
me
"you're
blowing
up
soon"
J′fais
qu′marcher
dans
le
doute,
mais
j'peux
pas
lire
dans
le
temps
I
just
walk
in
doubt,
but
I
can't
read
in
time
Malgré
les
hauts,
les
bas,
t′es
le
franjo,
t'es
le
sang
Despite
the
ups
and
downs,
you're
the
franjo,
you're
the
blood
T′es
le
sang,
ouais,
le
sang
You're
the
blood,
yeah,
the
blood
T'es
le
sang,
ouais,
le
sang
You're
the
blood,
yeah,
the
blood
(T′es
le
sang)
(You're
the
blood)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sasso, Tario Beats, Ysos Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.