Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacun sa vie
Jeder lebt sein Leben
Oh,
oh,
ah,
ah
Oh,
oh,
ah,
ah
En
deux
roues,
j'fais
des
tours
de
ma
tess,
j'mets
des
trois
euros
d'essence
Auf
zwei
Rädern
dreh
ich
Runden
in
meinem
Viertel,
tanke
für
drei
Euro
J'vis
ma
vie,
mon
poto,
j'm'en
bats
les
couilles
de
c'que
les
autres,
ils
pensent
Ich
lebe
mein
Leben,
mein
Freund,
mir
ist
egal,
was
die
anderen
denken
Chacun
sa
vie,
chacun
sa
merde,
chacun
ses
dépenses
Jeder
lebt
sein
Leben,
jeder
hat
seine
Scheiße,
jeder
seine
Ausgaben
J'ai
qu'une
mère
et
qu'une
sœur
sinon
j'aurais
déjà
tout
claqué
à
Alicante
Ich
habe
nur
eine
Mutter
und
eine
Schwester,
sonst
hätte
ich
schon
alles
in
Alicante
verprasst
J'connais
des
brigantés
mais
j'm'en
bats
les
couilles
Ich
kenne
Gauner,
aber
das
ist
mir
egal
Besoin
d'être
validé,
qu'est-ce
que
j'm'en
bats
les
couillеs
Bestätigung
zu
brauchen,
was
schert
es
mich
Tu
m'vois
tout
p'tit,
crois
pas
que
j'rends
pas
les
coups
Du
siehst
mich
klein,
glaub
nicht,
dass
ich
die
Schläge
nicht
zurückgebe
Qu'est-cе
que
tu
connais
de
ma
vie?
J'ai
rien
à
t'prouver,
mon
ami
Was
weißt
du
schon
von
meinem
Leben?
Ich
muss
dir
nichts
beweisen,
mein
Freund
J'fais
des
gros
trous
d'boulette
dans
l'Audi,
69,
criminel
comme
les
rues
d'Napoli
Ich
mache
große
Löcher
vom
Joint
in
den
Audi,
69,
kriminell
wie
die
Straßen
von
Napoli
On
n'aime
pas
la
police,
j'vais
t'arracher
la
tête
si
tu
fais
l'Chuck
Norris
Wir
mögen
die
Polizei
nicht,
ich
reiß
dir
den
Kopf
ab,
wenn
du
auf
Chuck
Norris
machst
Yema,
t'en
fais
pas
pour
ton
fils,
elle
est
cool
ta
casa
à
Alger,
à
Tunis
Mama,
mach
dir
keine
Sorgen
um
deinen
Sohn,
dein
Haus
in
Algier,
in
Tunis
ist
cool
J'suis
au
quartier,
j'fais
que
d'cogiter,
j'vois
l'guetteur
qui
s'fait
péter
Ich
bin
im
Viertel,
ich
grüble
nur,
ich
sehe
den
Späher,
der
erwischt
wird
Le
gratteur
a
tout
jeté,
le
gérant
va
encore
criser
Der
Kratzer
hat
alles
weggeworfen,
der
Chef
wird
wieder
ausrasten
Bah
oui,
j'traîne
au
tieks
toute
la
nuit,
comme
toi,
j'vends
la
merde
toute
l'année
Ja,
ich
hänge
die
ganze
Nacht
im
Viertel
ab,
wie
du
verkaufe
ich
das
ganze
Jahr
Scheiße
Bah
oui,
j'ai
commencé
pour
planer,
p't-être
que
tu
comprends
pas
mais
moi,
ça
m'a
fané
Ja,
ich
habe
angefangen,
um
zu
chillen,
vielleicht
verstehst
du
es
nicht,
aber
mich
hat
es
fertiggemacht
Ça
m'a
fané,
eh,
j'vends
la
merde
toute
l'année,
eh
Es
hat
mich
fertiggemacht,
eh,
ich
verkaufe
das
ganze
Jahr
Scheiße,
eh
J'suis
au
tieks
toute
la
nuit,
hi,
on
n'aime
pas
la
police,
hi
Ich
bin
die
ganze
Nacht
im
Viertel,
hi,
wir
mögen
die
Polizei
nicht,
hi
La
vie,
c'est
comme
ça,
y
a
des
bas,
y
a
des
hauts
Das
Leben
ist
so,
es
gibt
Tiefen,
es
gibt
Höhen
La
vie,
c'est
comme
ça,
y
a
des
vrais,
y
a
des
faux
Das
Leben
ist
so,
es
gibt
Wahre,
es
gibt
Falsche
Dur
d'accepter
quelqu'un
malgré
tous
ses
défauts
Schwer,
jemanden
trotz
all
seiner
Fehler
zu
akzeptieren
Mais
la
vie,
c'est
comme
ça,
y
a
des
bas,
y
a
des
hauts
Aber
das
Leben
ist
so,
es
gibt
Tiefen,
es
gibt
Höhen
Eh,
oh,
eh,
oh
Eh,
oh,
eh,
oh
Eh,
oh,
eh,
oh
Eh,
oh,
eh,
oh
Eh,
oh,
eh,
oh
Eh,
oh,
eh,
oh
Eh,
oh,
eh,
oh,
eh
Eh,
oh,
eh,
oh,
eh
J'cherchais
mon
téléphone
depuis
t'à
l'heure
mais
il
était
dans
ma
poche
Ich
habe
eben
mein
Telefon
gesucht,
aber
es
war
in
meiner
Tasche
Quand
tu
comprends
la
vie,
j'peux
t'l'assurer
qu'elle
n'est
pas
si
moche
Wenn
du
das
Leben
verstehst,
kann
ich
dir
versichern,
dass
es
nicht
so
hässlich
ist
J't'aime
bien,
t'es
polie,
t'es
mimi
mais
j'dois
mettre
bien
la
femme
qui
m'a
fait
naître
Ich
mag
dich,
du
bist
höflich,
du
bist
süß,
aber
ich
muss
die
Frau,
die
mich
geboren
hat,
gut
versorgen
Avant
de
partir,
faut
le
milli',
faut
que
je
jette
plus
l'argent
par
la
fenêtre
Bevor
ich
gehe,
brauche
ich
die
Million,
ich
muss
aufhören,
das
Geld
zum
Fenster
hinauszuwerfen
Lève
le
125
ou
le
deux-et-demi,
très
peu
d'amis,
beaucoup
d'ennemis
Heb
die
125er
oder
die
Zweieinhalber,
sehr
wenige
Freunde,
viele
Feinde
J'insulte
pas
ma
mère,
j'suis
pas
Eminem,
t'es
che-lou,
j'ai
capté
ton
délire
Ich
beleidige
meine
Mutter
nicht,
ich
bin
nicht
Eminem,
du
bist
komisch,
ich
habe
deinen
Wahn
verstanden
Depuis
p'tit,
ça
commet
des
délits
mais
faut
qu'on
s'rapproche
du
chemin
du
paradis
Seit
klein
auf
begeht
man
Vergehen,
aber
wir
müssen
uns
dem
Weg
des
Paradieses
nähern
Trop
d'bandeurs
d'homme,
trop
d'groupies
donc
fais
l'beau
pour
une
pic',
j'te
baffe
ton
oncle
Zu
viele,
die
auf
Männer
stehen,
zu
viele
Groupies,
also
mach
einen
auf
dicke
Hose
für
ein
Bild,
ich
schlag
deinen
Onkel
Trop
d'bandeurs
d'homme,
trop
d'groupies
donc
fais
l'beau
pour
une
pic',
j'te
baffe
ton
oncle
Zu
viele,
die
auf
Männer
stehen,
zu
viele
Groupies,
also
mach
einen
auf
dicke
Hose
für
ein
Bild,
ich
schlag
deinen
Onkel
La
vie,
c'est
comme
ça,
y
a
des
bas,
y
a
des
hauts
Das
Leben
ist
so,
es
gibt
Tiefen,
es
gibt
Höhen
La
vie,
c'est
comme
ça,
y
a
des
vrais,
y
a
des
faux
Das
Leben
ist
so,
es
gibt
Wahre,
es
gibt
Falsche
Dur
d'accepter
quelqu'un
malgré
tous
ses
défauts
Schwer,
jemanden
trotz
all
seiner
Fehler
zu
akzeptieren
Mais
la
vie,
c'est
comme
ça,
y
a
des
bas,
y
a
des
hauts
Aber
das
Leben
ist
so,
es
gibt
Tiefen,
es
gibt
Höhen
Eh,
oh,
eh,
oh
Eh,
oh,
eh,
oh
Eh,
oh,
eh,
oh
Eh,
oh,
eh,
oh
Eh,
oh,
eh,
oh
Eh,
oh,
eh,
oh
Eh,
oh,
eh,
oh,
eh
Eh,
oh,
eh,
oh,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sasso, Tricky Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.