Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
la
dégaine
du
ghetto,
à
deux
sur
la
moto
Das
ist
der
Ghetto-Look,
zu
zweit
auf
dem
Motorrad
Doubtless
production
on
the
track
Doubtless
Production
auf
dem
Track
Bon
qu'à
rapper
ma
haine,
j′suis
dans
l'ghetto,
je
traîne
Nur
gut
darin,
meinen
Hass
zu
rappen,
ich
bin
im
Ghetto,
hänge
rum
On
passe
de
l'amour
à
la
peine,
j′ramasse
mes
défauts
à
la
pelle
Wir
wechseln
von
Liebe
zu
Kummer,
ich
sammle
meine
Fehler
schaufelweise
Personne
répond
à
l′appel,
ils
ont
changé
depuis
que
j'passe
à
l′antenne
Niemand
antwortet
auf
den
Anruf,
sie
haben
sich
verändert,
seit
ich
auf
Sendung
bin
Les
calculer
j'ai
la
flemme,
j′suis
lancé
jeune,
je
ne
peux
pas
freiner
Sie
zu
beachten,
bin
ich
zu
faul,
ich
bin
jung
gestartet,
ich
kann
nicht
bremsen
Toute
ma
vie,
j'pourrais
pas
t′aimer
Mein
ganzes
Leben
könnte
ich
dich
nicht
lieben
Oh
oui
c'est
ma
vie,
j'écris
tard
la
nuit
Oh
ja,
das
ist
mein
Leben,
ich
schreibe
spät
in
der
Nacht
Au
tieks,
toutе
l′année,
pilon
pour
planer
Im
Viertel,
das
ganze
Jahr,
Joint,
um
abzuheben
Laissez-moi
dans
ma
planètе
Lasst
mich
auf
meinem
Planeten
J′arrache
tout,
mais
j'ai
pas
mon
Planète
Rap
Ich
reiße
alles
ab,
aber
ich
hab
mein
Planète
Rap
nicht
À
trois,
on
partageait
nos
canettes
Zu
dritt
teilten
wir
unsere
Dosen
Maintenant
quand
on
s′voit,
on
s'calcule
même
pas
Jetzt,
wenn
wir
uns
sehen,
beachten
wir
uns
nicht
mal
Dis-moi
pourquoi
c′est
comme
ça?
Sag
mir,
warum
ist
das
so?
Si
j'avais
eu
l′choix,
j'aurais
pas
fait
ça
Hätte
ich
die
Wahl
gehabt,
hätte
ich
das
nicht
getan
J'veux
des
mapessas,
le
million
pourrait
m′apaiser
Ich
will
Kohle,
die
Million
könnte
mich
beruhigen
J′veux
des
mapessas
Ich
will
Kohle
Besoin
de
m'évader
loin
de
là,
ça
fait
des
années
que
j′ai
pas
bougé
d'là
Muss
mich
weit
weg
von
hier
flüchten,
es
sind
Jahre
her,
seit
ich
von
hier
weggekommen
bin
Le
temps
passe
tu
sais,
j′prends
de
l'âge
Die
Zeit
vergeht,
weißt
du,
ich
werde
älter
J′oublie
rien,
mais
je
tourne
la
page
Ich
vergesse
nichts,
aber
ich
schlage
ein
neues
Kapitel
auf
Besoin
de
m'évader
loin
de
là,
ça
fait
des
années
qu'on
est
là
Muss
mich
weit
weg
von
hier
flüchten,
es
sind
Jahre
her,
dass
wir
hier
sind
À
deux
sur
la
moto,
pas
d′sourire
sur
la
photo
Zu
zweit
auf
dem
Motorrad,
kein
Lächeln
auf
dem
Foto
Paire
de
Nike,
survêt′
croco,
c'est
la
dégaine
du
ghetto
Ein
Paar
Nikes,
Krokodil-Trainingsanzug,
das
ist
der
Ghetto-Look
À
deux
sur
la
moto,
pas
d′sourire
sur
la
photo
Zu
zweit
auf
dem
Motorrad,
kein
Lächeln
auf
dem
Foto
Paire
de
Nike,
survêt'
croco,
c′est
la
dégaine
du
ghetto
Ein
Paar
Nikes,
Krokodil-Trainingsanzug,
das
ist
der
Ghetto-Look
À
trop
vouloir
briller
ça
finit
à
l'ombre
Wer
zu
sehr
glänzen
will,
endet
im
Schatten
Que
des
passes
sur
l′ballon,
on
fait
rentrer
les
billets
Nur
Pässe
auf
den
Ball,
wir
bringen
die
Scheine
rein
La
rue
tue,
la
vie
vite,
on
avait
du
talent
Die
Straße
tötet,
das
Leben
schnell,
wir
hatten
Talent
Mais
pour
toucher
ses
rêves,
faut
avoir
le
bras
long
Aber
um
seine
Träume
zu
berühren,
muss
man
einen
langen
Arm
haben
Assumer
c'qu'on
dit,
on
n′a
qu′une
seule
parole
Zu
dem
stehen,
was
man
sagt,
wir
haben
nur
ein
Wort
Mettre
à
l'abri
les
nôtres,
même
derrière
les
barreaux
Unsere
Leute
absichern,
selbst
hinter
Gittern
Toi,
quand
j′étais
petit
tu
baissais
pas
les
taros
Du,
als
ich
klein
war,
hast
du
die
Preise
nicht
gesenkt
Tu
m'parlais
d′tes
soucis,
mais
on
a
tous
une
daronne
Du
hast
mir
von
deinen
Sorgen
erzählt,
aber
wir
alle
haben
eine
Mutter
On
a
grandi
les
mains
menottées,
faut
qu'on
s′barre
de
là
Wir
sind
mit
Handschellen
an
den
Händen
aufgewachsen,
wir
müssen
hier
weg
Le
C,
j'ai
rempli,
j'ai
pas
changé,
je
suis
toujours
anti
henda
Das
C
hab
ich
gefüllt,
ich
hab
mich
nicht
geändert,
ich
bin
immer
noch
anti
Bullen
Je
sais
qui
ira
m′venger
dans
le
pire
des
cas
Ich
weiß,
wer
mich
im
schlimmsten
Fall
rächen
wird
Personne
pour
t′arranger,
jamais
sucé
quelqu'un
pour
donner
à
manger
Niemand,
der
dir
hilft,
niemals
jemanden
angefleht,
um
Essen
zu
bekommen
Ouh-la-la-la
toujours
resté
le
même
Ouh-la-la-la
immer
derselbe
geblieben
ALZ
dans
les
gênes,
enfant
d′la
rue
depuis
tout
jeune
ALZ
in
den
Genen,
Straßenkind
seit
klein
auf
Sentimental
que
quand
j'suis
touché,
généreux,
quand
j′ai
touché
Sentimental
nur,
wenn
ich
getroffen
bin,
großzügig,
wenn
ich
kassiert
habe
Nous
on
ment
pas
comme
ces
bouches-à-'
Wir
lügen
nicht
wie
diese
Schwätzer...
Toujours
là
quand
il
fallait
bouger
Immer
da,
wenn
es
hieß,
loszulegen
À
deux
sur
la
moto,
pas
d′sourire
sur
la
photo
Zu
zweit
auf
dem
Motorrad,
kein
Lächeln
auf
dem
Foto
Paire
de
Nike,
survêt'
croco,
c'est
la
dégaine
du
ghetto
Ein
Paar
Nikes,
Krokodil-Trainingsanzug,
das
ist
der
Ghetto-Look
À
deux
sur
la
moto,
pas
d′sourire
sur
la
photo
Zu
zweit
auf
dem
Motorrad,
kein
Lächeln
auf
dem
Foto
Paire
de
Nike,
survêt′
croco,
c'est
la
dégaine
du
ghetto
Ein
Paar
Nikes,
Krokodil-Trainingsanzug,
das
ist
der
Ghetto-Look
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.