Текст и перевод песни Sasso feat. YL - Midi pile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
petit
matin,
on
s'endort
après
quatre
heures
In
the
early
morning,
we
fall
asleep
after
four
hours
J'suis
avec
Yamine
et
j'suis
vers
les
quatre
tours
I'm
with
Yamine
and
I'm
near
the
four
towers
Bang,
bang
(Good
Kid
sinon
rien)
Bang,
bang
(Good
Kid
or
nothing)
Au
petit
matin,
on
s'endort
après
quatre
heures
In
the
early
morning,
we
fall
asleep
after
four
hours
Au
petit
matin,
on
s'endort
après
quatre
heures
In
the
early
morning,
we
fall
asleep
after
four
hours
J'suis
avec
Yamine
et
j'suis
vers
les
quatre
tours
I'm
with
Yamine
and
I'm
near
the
four
towers
J'évite
les
bombeurs,
les
suceurs,
les
gratteurs
I
avoid
the
bombers,
the
suckers,
the
scratchers
J'ai
que
le
micro,
fils
de
pute,
j'ai
pas
d'four
I
only
have
the
mic,
son
of
a
bitch,
I
don't
have
an
oven
Que
Dieu
nous
préserve
du
feu
de
l'enfеr
May
God
save
us
from
the
fire
of
hell
Faut
l'milli'
pour
ma
mère,
bats
les
couilles
qu'on
m'enterre
Need
the
milli'
for
my
mother,
don't
give
a
damn
if
they
bury
me
J'sais
comment
faire,
j'ai
coupé
le
teh
I
know
how
to
do
it,
I
cut
the
tea
J'encaisse
pendant
qu'tu
fais
des
commentaires
I'm
cashing
in
while
you're
making
comments
On
arrive
en
AK,
200
sur
la
A7,
j'ai
pas
fait
d'film
et
j'ai
récup'
des
cassettes
We
arrive
in
AK,
200
on
the
A7,
I
didn't
make
a
movie
and
I
got
cassettes
Pas
fait
d'études,
j'ai
pas
l'BAC,
pas
d'CACES
Didn't
study,
I
don't
have
the
BAC,
no
CACES
Mais
grâce
à
maman,
j'parle
pas
comme
un
cas
soc'
But
thanks
to
Mom,
I
don't
talk
like
a
social
case
J'fais
du
rap
pour
l'moment,
j'envoie
que
des
bastos
I'm
rapping
for
the
moment,
I'm
sending
out
only
slugs
Demande
à
Michel,
lui-même
il
sait
Ask
Michel,
he
knows
it
himself
J'écrivais
mes
textes
en
allant
au
lycée,
j'ai
fréquenté
les
bâtiments
hiver-été
I
wrote
my
texts
going
to
high
school,
I
frequented
the
buildings
winter-summer
Et
j'ai
vu
que
aucun
d'tes
rappeurs
n'y
étaient
And
I
saw
that
none
of
your
rappers
were
there
On
sait
compter
l'argent,
on
sait
compter
les
gens
aussi
We
know
how
to
count
money,
we
know
how
to
count
people
too
On
sait
qui
est
là
quand
ça
sent
l'roussi,
lève
ta
moto,
46
Rossi
We
know
who's
there
when
it
smells
like
burning,
raise
your
motorcycle,
46
Rossi
J'aime
trop
les
billets,
j'aime
aussi
les
jolies
filles,
visage
intact,
mais
le
cœur
est
balafré
I
love
bills
too
much,
I
also
love
pretty
girls,
face
intact,
but
the
heart
is
scarred
Tu
veux
m'chahad,
fais-le
mais
faut
pas
m'rater
car
dans
ma
folie,
pas
besoin
de
karaté
You
wanna
fight
me,
do
it
but
don't
miss
me
'cause
in
my
madness,
I
don't
need
karate
Quand
j'rappe,
assieds-toi,
hey,
trou
du
cul,
càllate
When
I'm
rapping,
sit
down,
hey,
asshole,
shut
up
J'savais
pas
quoi
faire,
j'me
suis
mis
à
rapper
I
didn't
know
what
to
do,
I
started
rapping
Tout
c'que
j'ai
à
faire,
toute
ma
vie,
j'vais
pas
rapper
All
I
have
to
do,
all
my
life,
I'm
not
going
to
rap
Les
petits
veulent
tous
la
carrière
à
Mbappé
The
little
ones
all
want
Mbappé's
career
C'est
pas
des
lol,
(à
p-,
à
p-,
à
p-)
à
part
le
Tout-Puissant,
pas
d'idole
They're
not
lol,
(to
p-,
to
p-,
to
p-)
apart
from
the
Almighty,
no
idol
J'connais
pas
le
luxe,
maman
fait
ses
cours
à
Lidl
I
don't
know
luxury,
Mom
does
her
shopping
at
Lidl
J'ai
trop
les
crocs,
fils
de
putain,
t'as
pas
idée
I'm
too
hungry,
son
of
a
bitch,
you
have
no
idea
J'laisse
pas
d'héritage,
j'veux
pas
refaire
les
Hallyday
I
don't
leave
a
legacy,
I
don't
wanna
redo
the
Hallydays
Quand
j'avais
rien,
je
sais
très
bien
qui
m'a
aidé
When
I
had
nothing,
I
know
very
well
who
helped
me
Pas
besoin
d'le
citer,
jamais
j'l'ai
évité,
te-shi
est
effrité,
ça
bicrave
everyday
No
need
to
quote
him,
I
never
avoided
him,
tee-shirt
is
frayed,
it
deals
everyday
Dis-leur,
Larlar,
cette
année,
on
va
les
calciner
Tell
them,
Larlar,
this
year,
we're
gonna
burn
them
J'finis
ce
couplet
tartiner
I'm
finishing
this
verse
spreading
J'ai
tenu
la
sacoche
à
midi
pile,
encore
une
sale
journée
de
charbon
I
held
the
bag
at
noon
sharp,
another
dirty
day
of
coal
Sur
l'rrain-te
de
shit,
il
n'y
a
pas
d'arbitre,
ça
court
pas
après
le
même
ballon
On
the
weed
field,
there
is
no
referee,
it
doesn't
run
after
the
same
ball
Encore
une
journée
de
plus
dans
la
street,
un
jour
de
plus
où
j'ai
pas
l'million
Another
day
in
the
street,
another
day
where
I
don't
have
the
million
J'ai
tenu
la
sacoche
à
midi
pile,
encore
une
sale
journée
de
charbon
I
held
the
bag
at
noon
sharp,
another
dirty
day
of
coal
J'ai
tenu
la
sacoche
à
midi
pile,
j'ai
tenu
la
sacoche
à
midi
pile
I
held
the
bag
at
noon
sharp,
I
held
the
bag
at
noon
sharp
J'ai
tenu
la
sacoche
à
midi
pile,
j'ai
tenu
la
sacoche
à
midi
pile
I
held
the
bag
at
noon
sharp,
I
held
the
bag
at
noon
sharp
Ah,
ils
aiment,
frérot,
tous
les
jours
sur
le
terrain,
trop
réel,
y
a
pas
de
bleh
Ah,
they
love
it,
bro,
every
day
on
the
field,
too
real,
there's
no
bleh
Et
à
qui
je
dois
plaire,
à
part
mon
Seigneur
et
ma
mère?
And
who
do
I
have
to
please,
other
than
my
Lord
and
my
mother?
À
part
mon
Seigneur
et
ma
mère
Apart
from
my
Lord
and
my
mother
Et
je
l'aime
à
la
mort,
je
me
tue
au
redma
And
I
love
her
to
death,
I
kill
myself
at
the
redma
J'ai
mis
bien
la
famille,
j'ai
pas
acheté
la
Audemars
I
put
the
family
well,
I
didn't
buy
the
Audemars
Fais
tourner
le
roulement,
j'connais
pas
l'amour
moi
Turn
the
bearing,
I
don't
know
love
myself
Elle
m'envoie
des
romans,
elle
me
met
la
rouma
She
sends
me
novels,
she
puts
the
rouma
on
me
C'est
le
1.3,
frère,
6.9
la
trik,
sûrement
j't'allume,
si
tu
m'la
piques
It's
the
1.3,
brother,
6.9
the
trik,
surely
I'll
light
you
up
if
you
pick
at
me
T'iras
chercher
tes
grands,
parle
pas
les
gros
voyous,
hachek
ma
bite,
eh
You'll
go
get
your
elders,
don't
talk
big
thugs,
suck
my
dick,
eh
J'ai
la
tête
qui
est
remplie
d'projets,
dis
aux
jaloux
de
ne
pas
m'approcher
My
head
is
full
of
projects,
tell
the
jealous
ones
not
to
approach
me
On
est
restés
les
mêmes,
on
est
conscients
We
stayed
the
same,
we
are
aware
Conscients
qu'il
y
a
pas
longtemps,
on
était
fauchés
Aware
that
not
long
ago,
we
were
broke
J'bombarde,
j'ai
la
dalle
comme
Sasso,
aucun
geste
déplacé
I
bombard,
I'm
beat
like
Sasso,
no
inappropriate
gesture
Garçon,
persiste,
on
veut
percer
comme
Omar
Sy
Boy,
persist,
we
want
to
break
through
like
Omar
Sy
Commémore
tous
mes
récits
comme
Arsène
Commemorate
all
my
stories
like
Arsène
J'ai
vadrouillé
partout
comme
personne
I've
wandered
everywhere
like
no
one
Comme
à
Lyon,
comme
à
Paris,
comme
à
Marseille
Like
Lyon,
like
Paris,
like
Marseille
Prends
des
notes
sur
mon
iPhone,
je
rentre
pas
Take
notes
on
my
iPhone,
I'm
not
coming
back
J'écoute
des
prods
sur
les
quais
de
la
gare,
seul
I
listen
to
prods
on
the
platforms
of
the
station,
alone
J'fais
des
loves,
des
sons,
des
concerts,
à
l'affût
des
faux
qui
m'conseillent
I
make
loves,
songs,
concerts,
on
the
lookout
for
fakes
who
advise
me
À
la
fin,
je
rends
tout
c'que
j'possède
In
the
end,
I
give
back
everything
I
own
J'ai
tendu
la
sacoche
à
midi
pile
I
held
out
the
bag
at
noon
sharp
Mais
j'en
suis
pas
fier,
c'était
ridicule
(ouh,
ouh)
But
I'm
not
proud
of
it,
it
was
ridiculous
(ooh,
ooh)
J'ai
tenu
la
sacoche
à
midi
pile,
encore
une
sale
journée
de
charbon
I
held
the
bag
at
noon
sharp,
another
dirty
day
of
coal
Sur
l'rrain-te
de
shit,
il
n'y
a
pas
d'arbitre,
ça
court
pas
après
le
même
ballon
On
the
weed
field,
there
is
no
referee,
it
doesn't
run
after
the
same
ball
Encore
une
journée
de
plus
dans
la
street,
un
jour
de
plus
où
j'ai
pas
l'million
Another
day
in
the
street,
another
day
where
I
don't
have
the
million
J'ai
tenu
la
sacoche
à
midi
pile,
encore
une
sale
journée
de
charbon
I
held
the
bag
at
noon
sharp,
another
dirty
day
of
coal
J'ai
tenu
la
sacoche
à
midi
pile,
j'ai
tenu
la
sacoche
à
midi
pile
I
held
the
bag
at
noon
sharp,
I
held
the
bag
at
noon
sharp
J'ai
tenu
la
sacoche
à
midi
pile,
j'ai
tenu
la
sacoche
à
midi
pile
I
held
the
bag
at
noon
sharp,
I
held
the
bag
at
noon
sharp
Good
Kid
sinon
rien
Good
Kid
or
nothing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.