Sasso feat. YL - Midi pile - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sasso feat. YL - Midi pile




Midi pile
Right on Time
Au petit matin, on s'endort après quatre heures
In the early morning, we fall asleep after four hours
J'suis avec Yamine et j'suis vers les quatre tours
I'm with Yamine and I'm near the four towers
Bang, bang
Bang, bang
Bang, bang
Bang, bang
Bang, bang (Good Kid sinon rien)
Bang, bang (Good Kid or nothing)
Au petit matin, on s'endort après quatre heures
In the early morning, we fall asleep after four hours
Au petit matin, on s'endort après quatre heures
In the early morning, we fall asleep after four hours
J'suis avec Yamine et j'suis vers les quatre tours
I'm with Yamine and I'm near the four towers
J'évite les bombeurs, les suceurs, les gratteurs
I avoid the bombers, the suckers, the scratchers
J'ai que le micro, fils de pute, j'ai pas d'four
I only have the mic, son of a bitch, I don't have an oven
Que Dieu nous préserve du feu de l'enfеr
May God save us from the fire of hell
Faut l'milli' pour ma mère, bats les couilles qu'on m'enterre
Need the milli' for my mother, don't give a damn if they bury me
J'sais comment faire, j'ai coupé le teh
I know how to do it, I cut the tea
J'encaisse pendant qu'tu fais des commentaires
I'm cashing in while you're making comments
On arrive en AK, 200 sur la A7, j'ai pas fait d'film et j'ai récup' des cassettes
We arrive in AK, 200 on the A7, I didn't make a movie and I got cassettes
Pas fait d'études, j'ai pas l'BAC, pas d'CACES
Didn't study, I don't have the BAC, no CACES
Mais grâce à maman, j'parle pas comme un cas soc'
But thanks to Mom, I don't talk like a social case
J'fais du rap pour l'moment, j'envoie que des bastos
I'm rapping for the moment, I'm sending out only slugs
Demande à Michel, lui-même il sait
Ask Michel, he knows it himself
J'écrivais mes textes en allant au lycée, j'ai fréquenté les bâtiments hiver-été
I wrote my texts going to high school, I frequented the buildings winter-summer
Et j'ai vu que aucun d'tes rappeurs n'y étaient
And I saw that none of your rappers were there
On sait compter l'argent, on sait compter les gens aussi
We know how to count money, we know how to count people too
On sait qui est quand ça sent l'roussi, lève ta moto, 46 Rossi
We know who's there when it smells like burning, raise your motorcycle, 46 Rossi
J'aime trop les billets, j'aime aussi les jolies filles, visage intact, mais le cœur est balafré
I love bills too much, I also love pretty girls, face intact, but the heart is scarred
Tu veux m'chahad, fais-le mais faut pas m'rater car dans ma folie, pas besoin de karaté
You wanna fight me, do it but don't miss me 'cause in my madness, I don't need karate
Quand j'rappe, assieds-toi, hey, trou du cul, càllate
When I'm rapping, sit down, hey, asshole, shut up
J'savais pas quoi faire, j'me suis mis à rapper
I didn't know what to do, I started rapping
Tout c'que j'ai à faire, toute ma vie, j'vais pas rapper
All I have to do, all my life, I'm not going to rap
Les petits veulent tous la carrière à Mbappé
The little ones all want Mbappé's career
C'est pas des lol, p-, à p-, à p-) à part le Tout-Puissant, pas d'idole
They're not lol, (to p-, to p-, to p-) apart from the Almighty, no idol
J'connais pas le luxe, maman fait ses cours à Lidl
I don't know luxury, Mom does her shopping at Lidl
J'ai trop les crocs, fils de putain, t'as pas idée
I'm too hungry, son of a bitch, you have no idea
J'laisse pas d'héritage, j'veux pas refaire les Hallyday
I don't leave a legacy, I don't wanna redo the Hallydays
Quand j'avais rien, je sais très bien qui m'a aidé
When I had nothing, I know very well who helped me
Pas besoin d'le citer, jamais j'l'ai évité, te-shi est effrité, ça bicrave everyday
No need to quote him, I never avoided him, tee-shirt is frayed, it deals everyday
Dis-leur, Larlar, cette année, on va les calciner
Tell them, Larlar, this year, we're gonna burn them
J'finis ce couplet tartiner
I'm finishing this verse spreading
J'ai tenu la sacoche à midi pile, encore une sale journée de charbon
I held the bag at noon sharp, another dirty day of coal
Sur l'rrain-te de shit, il n'y a pas d'arbitre, ça court pas après le même ballon
On the weed field, there is no referee, it doesn't run after the same ball
Encore une journée de plus dans la street, un jour de plus j'ai pas l'million
Another day in the street, another day where I don't have the million
J'ai tenu la sacoche à midi pile, encore une sale journée de charbon
I held the bag at noon sharp, another dirty day of coal
J'ai tenu la sacoche à midi pile, j'ai tenu la sacoche à midi pile
I held the bag at noon sharp, I held the bag at noon sharp
J'ai tenu la sacoche à midi pile, j'ai tenu la sacoche à midi pile
I held the bag at noon sharp, I held the bag at noon sharp
Ah, ils aiment, frérot, tous les jours sur le terrain, trop réel, y a pas de bleh
Ah, they love it, bro, every day on the field, too real, there's no bleh
Et à qui je dois plaire, à part mon Seigneur et ma mère?
And who do I have to please, other than my Lord and my mother?
À part mon Seigneur et ma mère
Apart from my Lord and my mother
Et je l'aime à la mort, je me tue au redma
And I love her to death, I kill myself at the redma
J'ai mis bien la famille, j'ai pas acheté la Audemars
I put the family well, I didn't buy the Audemars
Fais tourner le roulement, j'connais pas l'amour moi
Turn the bearing, I don't know love myself
Elle m'envoie des romans, elle me met la rouma
She sends me novels, she puts the rouma on me
C'est le 1.3, frère, 6.9 la trik, sûrement j't'allume, si tu m'la piques
It's the 1.3, brother, 6.9 the trik, surely I'll light you up if you pick at me
T'iras chercher tes grands, parle pas les gros voyous, hachek ma bite, eh
You'll go get your elders, don't talk big thugs, suck my dick, eh
J'ai la tête qui est remplie d'projets, dis aux jaloux de ne pas m'approcher
My head is full of projects, tell the jealous ones not to approach me
On est restés les mêmes, on est conscients
We stayed the same, we are aware
Conscients qu'il y a pas longtemps, on était fauchés
Aware that not long ago, we were broke
J'bombarde, j'ai la dalle comme Sasso, aucun geste déplacé
I bombard, I'm beat like Sasso, no inappropriate gesture
Garçon, persiste, on veut percer comme Omar Sy
Boy, persist, we want to break through like Omar Sy
Commémore tous mes récits comme Arsène
Commemorate all my stories like Arsène
J'ai vadrouillé partout comme personne
I've wandered everywhere like no one
Comme à Lyon, comme à Paris, comme à Marseille
Like Lyon, like Paris, like Marseille
Prends des notes sur mon iPhone, je rentre pas
Take notes on my iPhone, I'm not coming back
J'écoute des prods sur les quais de la gare, seul
I listen to prods on the platforms of the station, alone
J'fais des loves, des sons, des concerts, à l'affût des faux qui m'conseillent
I make loves, songs, concerts, on the lookout for fakes who advise me
À la fin, je rends tout c'que j'possède
In the end, I give back everything I own
J'ai tendu la sacoche à midi pile
I held out the bag at noon sharp
Mais j'en suis pas fier, c'était ridicule (ouh, ouh)
But I'm not proud of it, it was ridiculous (ooh, ooh)
J'ai tenu la sacoche à midi pile, encore une sale journée de charbon
I held the bag at noon sharp, another dirty day of coal
Sur l'rrain-te de shit, il n'y a pas d'arbitre, ça court pas après le même ballon
On the weed field, there is no referee, it doesn't run after the same ball
Encore une journée de plus dans la street, un jour de plus j'ai pas l'million
Another day in the street, another day where I don't have the million
J'ai tenu la sacoche à midi pile, encore une sale journée de charbon
I held the bag at noon sharp, another dirty day of coal
J'ai tenu la sacoche à midi pile, j'ai tenu la sacoche à midi pile
I held the bag at noon sharp, I held the bag at noon sharp
J'ai tenu la sacoche à midi pile, j'ai tenu la sacoche à midi pile
I held the bag at noon sharp, I held the bag at noon sharp
Good Kid sinon rien
Good Kid or nothing






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.