Sat feat. Gèn Renard - Dans le game - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sat feat. Gèn Renard - Dans le game




Dans le game
In the game
S.A.T., l'Artificier
S.A.T., the Artificier
Gen Renard
Gen Renard
Dans le game ...
In the game ...
Qu'est-ce qui t'gêne, qu'est-ce qui te gêne?
What's bothering you, what's bothering you?
Y en a qui posent des bombes, moi je pose des textes
Some people plant bombs, I plant texts
Y en a qui exposent des thèses, moi j'explose des têtes
Some people expose theses, I explode heads
C'est le son tah les States, planquez vos fans
It's the sound from the States, hide your fans
MC, j'en veux que à vos thunes, moi pas à vos femmes
MC, I just want your money, not your wives
Marseille je ramène sur le devant de la scène
Marseille, I'm bringing it back to the front of the scene
Quand j'arrive ça sent le seum et la musique malsaine
When I arrive, it smells like venom and unhealthy music
Ressens les samples, j'ai le son pour les clebs et pour les keums
Feel the samples, I have the sound for the dogs and for the guys
Pour la rue, pour les caisses, pas pour leurs putains d'clubs
For the street, for the cars, not for their damn clubs
Le rap fait peine à voir
Rap is painful to watch
Mon disque est sorti pour fêter sa libération j'vous paye à boire
My record came out to celebrate its release, I'm buying you drinks
J'ai peine à croire que des mecs payent pour mater des chiennes à poil
I find it hard to believe that guys pay to watch naked bitches
Moi ma caravane passe et les chiennes aboient
Me, my caravan is passing and the bitches are barking
J'ai pas d'blé à mettre dans les boites de strip
I have no money to put in strip clubs
MC, remonte ton taille-basse, on voit ton string
MC, pull up your low-rise jeans, we can see your thong
J'suis trop mystique après avoir fumé tous mes sticks
I'm too mystical after smoking all my sticks
Recrache mon sperme quand t'auras fini d'sucer mes styles
Spit my sperm out when you're done sucking my styles
Fiers, et déterminés
Proud and determined
On kill dans le game
We kill in the game
Prêt à représenter
Ready to represent
On connait les règles
We know the rules
On reconnait les vrais, on reconnait les traîtres
We recognize the real ones, we recognize the traitors
N'aie pas la haine, laisse nous faire notre game
Don't hate, let us play our game
De Mars' à Paname, que des balles
From Mars to Paname, only bullets
On fait sans XXX
We do without XXX
J'mets les points sur les "i", j'mets les barres sur les "t"
I'm putting the dots on the "i", I'm putting the bars on the "t"
Compte pas sur bibi pour te chier le tube pourri de l'été
Don't count on me to shit you the rotten summer hit
C'est ma plume contre l'épée, ainsi mon combat j'résume
It's my pen against the sword, that's how I summarize my fight
J'suis pour briser les nuques, pas pour faire bouger les pieds
I'm here to break necks, not to make feet move
J'sais plus j'en était, ah si
I don't know where I was, oh yeah
Dans mon quartier y a une fatouah qui tourne sur Materrazzi
In my hood, there's a fatwa going around about Materrazzi
C'est promis juré, j'prendrai plus jamais d'vacances
I promise, I swear, I'll never take a vacation again
J'ai vu c'que ça donnait quand on laissait la place vacante
I saw what happens when you leave the place vacant
Moi j'tente ma chance, j'me laisse encore trois ou quatre ans dans l'game
Me, I'm trying my luck, I'm giving myself three or four more years in the game
C'est triste je sais, j'ai la larme à l'œil mais pas comme (Kayne?)
It's sad, I know, I have tears in my eyes, but not like (Kayne?)
J'vais chez l'dealer comme d'autres vont chez leurs médecins
I go to the dealer like others go to their doctors
Docteur est-ce grave, y a pas d'calibre sous mon traversin
Doctor is it serious, there's no caliber under my pillow
La vie c'est sans r'tour, j'prendrai qu'un aller simple
Life is a one-way street, I'll only take a one-way ticket
C'est quand on n'a plus rien qu'on reconnait les siens
It's when you have nothing left that you recognize your own
J'ai l'flow d'un assassin, j'reviens sur la scène du crime
I have the flow of an assassin, I'm back on the crime scene
Toi tu m'dois de la SACEM tu m'as déjà pompé une rime
You owe me SACEM, you already pumped me a rhyme
Fiers, et déterminés
Proud and determined
On kill dans le game
We kill in the game
Prêt à représenter
Ready to represent
On connait les règles
We know the rules
On reconnait les vrais, on reconnait les traîtres
We recognize the real ones, we recognize the traitors
N'aie pas la haine, laisse nous faire notre game
Don't hate, let us play our game
De Mars' à Paname, que des balles
From Mars to Paname, only bullets
On fait sans XXX
We do without XXX
J'veux être numéro 1, deuxième au plus
I want to be number 1, second at most
Et si j'vois qu'j'pourrai toujours fourguer mes tapes aux puces, écoute mon 2ème opus
And if I see that I can still peddle my tapes at the flea market, listen to my second album
Ça se veut guère festif, à l'image d'une jeunesse en galère et sans perspective
It doesn't want to be festive, like a youth in trouble and without prospects
Nan mais qu'est-ce tu veux qu'j'te dise?
But what do you want me to tell you?
Le monde est malade, et mon sud macabre
The world is sick, and my south is macabre
J'suis venu sauver l'rap y a un S sur ma cape
I came to save rap, there's an S on my cape
1-3 sur la plaque, représente mon sud natal
1-3 on the license plate, representing my native south
Le savoir est une arme j'ai gravé mon nom sur la balle
Knowledge is a weapon I engraved my name on the bullet
Allonge plein de billets sur la table
Put a lot of bills on the table
Tu m'veux en feat, ça va t'coûter cher
You want me in a feat, it's gonna cost you
C'est pas d'ma faute aujourd'hui tout est cher
It's not my fault that everything is expensive today
Fille t'es jeune, t'es jolie t'es sans diplôme
Girl, you're young, you're pretty, you're uneducated
T'as qu'à t'mettre un décolleté, t'payer des seins en silicone
Just put on a low-cut top, buy yourself silicone boobs
Soit j'fais un carton, j'me taille une part dans l'gâteau
Either I hit it big, I get a piece of the cake
Soit j'fais mes cartons et ma famille repart dans l'ghetto
Either I pack my bags and my family goes back to the ghetto
Si ça t'as plu tu r'met au début, tu montes le son, tu baisses la vitre
If you liked it, you start again, you turn up the sound, you roll down the window
La vie est une pute alors baise la vite
Life is a bitch, so fuck her quick
Fiers, et déterminés
Proud and determined
On kill dans le game
We kill in the game
Prêt à représenter
Ready to represent
On connait les règles
We know the rules
On reconnait les vrais, on reconnait les traîtres
We recognize the real ones, we recognize the traitors
N'aie pas la haine, laisse nous faire notre game
Don't hate, let us play our game
De Mars' à Paname, que des balles
From Mars to Paname, only bullets
On fait sans XXX
We do without XXX
Toujours dans le game
Always in the game
Sat et Gen Renard, ça blague pas
Sat and Gen Renard, no joke
Toujours dans le game
Always in the game
Sat et Gen Renard, on lâche pas
Sat and Gen Renard, we don't give up
Toujours dans le game
Always in the game
Toujours dans le game
Always in the game





Авторы: Said Nabil, Karim Haddouche Comparetti, Pauline Renard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.