Текст и перевод песни Sat l'Artificier - Une voix me dit "Fais-le"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une voix me dit "Fais-le"
A voice tells me "Do it"
C'est
de
l'enfer
des
pauvres
qu'est
fait
le
paradis
des
riches...
It's
from
the
hell
of
the
poor
that
the
paradise
of
the
rich
is
made...
Les
hommes
se
distinguent
par
ce
qu'ils
montrent,
mais
se
ressemblent
Men
are
distinguished
by
what
they
show,
but
are
alike
Tous
par
ce
qu'ils
cachent...
All
by
what
they
hide...
Médite
sur
ça...
Meditate
on
that...
N'y
voies
rien
d'étrange,
je
passe
mon
temps
à
gamberger
Don't
find
it
strange,
I
spend
my
time
pondering
Normal,
trop
longtemps
la
rage
et
la
peine
j'ai
hébergé
Normal,
for
too
long
I've
harbored
rage
and
sorrow
Le
rap,
c'est
le
peu
que
j'ai
pourv
émerger
Rap
is
the
little
I
have
to
emerge
Mais
faute
de
pas
tourner
sur
nrj,
on
passe
en
boucle
chez
les
R.G
But
because
we
don't
play
on
nrj,
we
loop
on
the
R.G
Tout
perd
son
charme,
le
monde
est
agressif
Everything
loses
its
charm,
the
world
is
aggressive
Les
gens
s'arment
et
pour
rien
arranger
le
ghetto
sniffe
People
are
arming
themselves
and
to
make
matters
worse
the
ghetto
is
sniffing
Sous
pression,
l'Etat
se
veut
plus
répressif
Under
pressure,
the
state
wants
to
be
more
repressive
Mais
ça
empêche
pas
nos
rues
de
voir
grossir
leurs
effectifs
But
that
doesn't
stop
our
streets
from
seeing
their
numbers
swell
Là
d'où
je
viens
ça
sent
la
colère,
Where
I
come
from
it
smells
like
anger,
Normal,
y
a
trop
de
misère
autour,
y
a
trop
d'échec
scolaire
Normal,
there's
too
much
misery
around,
too
much
school
failure
Trop
de
pères
en
prison,
trop
de
gens
opressés
Too
many
fathers
in
jail,
too
many
people
oppressed
Trop
de
mères
en
dépression
quand
leurs
garçons
ou
leurs
maris
passent
Too
many
mothers
depressed
when
their
sons
or
husbands
pass
away
Moi
dans
tout
ça,
je
sais
plus
trop
où
me
situer
Me
in
all
this,
I
don't
know
where
I
stand
anymore
Mais
je
dormirai
peut
être
mieux
avec
un
feu
sous
l'oreiller
But
I
might
sleep
better
with
a
fire
under
my
pillow
Des
liasses
dans
mon
matelas
et
ma
famille
à
l'abri
Wads
of
cash
in
my
mattress
and
my
family
safe
Malheureusement
je
sens
que
c'est
pas
pour
dans
cette
vie
Unfortunately
I
feel
it's
not
for
this
lifetime
Trop
d'idées
louches
dans
l'esprit,
une
voix
me
dit:
Too
many
shady
ideas
in
my
mind,
a
voice
tells
me:
"Fais
le...
fais
le...
fais
le
fric
avant
d'être
fini"
"Do
it...
do
it...
make
the
money
before
you're
done"
Faut
prendre
des
risques
dans
la
vie,
une
voix
me
dit:
You
gotta
take
risks
in
life,
a
voice
tells
me:
"Fais
le...
fais
le...
fais
vite,
je
t'aurai
averti"
"Do
it...
do
it...
do
it
fast,
I
warned
you"
Un
seul
pied
dans
la
musique,
une
voix
me
dit:
One
foot
in
the
music,
a
voice
tells
me:
"Mets
le...
mets
le
deuxième
avant
que
ça
se
complique"
"Put
the...
put
the
second
one
in
before
it
gets
complicated"
Le
ghetto,
ça
sent
le
roussi,
une
voix
me
dit:
The
ghetto
smells
like
burning,
a
voice
tells
me:
"Fuis
le...
fuis
le...
fuis
le...
fuis
le...
fuis
le"
"Flee
it...
flee
it...
flee
it...
flee
it...
flee
it"
Je
veux
connaitre
la
vie,
ouaih
la
vraie,
pas
celle
qui
pue
la
défaite
I
want
to
know
life,
yeah
the
real
one,
not
the
one
that
stinks
of
defeat
J'ai
trop
vu
la
misère
sous
mes
fenêtres
I've
seen
too
much
misery
under
my
windows
Frère,
je
veux
m'en
sortir
mais
je
perds
patience,
Brother,
I
want
to
get
out
but
I'm
losing
patience,
Plus
je
vois
passer
le
temps,
plus
je
me
dis
que
j'ai
du
rater
ma
The
more
time
passes,
the
more
I
tell
myself
that
I've
missed
my
J'en
accumule
les
mauvaises
pensées
I'm
accumulating
bad
thoughts
Mais
les
miens
seraient
guère
plus
avancés
si
je
venais
à
me
faire
But
mine
would
hardly
be
any
better
off
if
I
got
caught
Ils
préfèrent
me
savoir
dans
le
rap
à
faire
des
morceaux,
They'd
rather
know
me
in
rap
making
tracks,
Plutôt
qu'au
coin
d'une
rue
en
train
d'écouler
petits
et
gros
Than
on
a
street
corner
slinging
small
and
large
Et
moi,
tu
crois
pas
que
je
préfère
être
derrière
un
micro
And
me,
you
don't
think
I'd
rather
be
behind
a
mic
Que
devant
des
fourneaux
avec
de
la
résine
et
un
couteau
Than
in
front
of
a
stove
with
resin
and
a
knife
Avec
mon
partenaire
qui
me
dit
'"Vite,
vas
y,
coupe,
coupe"
With
my
partner
telling
me
'"Quick,
go
ahead,
cut,
cut"
Et
des
clients
qui
te
réclament
toujours
des
plus
gros
bouts
And
customers
always
clamoring
for
bigger
pieces
Le
seul
problème,
c'est
que
la
musique
c'est
précaire
The
only
problem
is
that
music
is
precarious
Si
je
retourne
au
charbon,
c'est
que
j'aurai
perdu
ma
guerre
If
I
go
back
to
the
coal
mine,
it's
because
I
lost
my
war
Là,
je
ferai
ce
qu'il
y
aura
à
faire
comme
toujours
There,
I'll
do
what
needs
to
be
done
as
always
D'ici
là,
à
moi
de
réussir
où
d'autres
échouent
From
here
to
there,
it's
up
to
me
to
succeed
where
others
fail
Au
plus
vite,
mon
instinct
me
dit
de
faire
du
blé
As
soon
as
possible,
my
instinct
tells
me
to
make
money
Car
pour
forcer
le
destin,
faut
plus
qu'une
voiture
bélier
Because
to
force
fate,
you
need
more
than
a
battering
ram
Faut
écouter
son
coeur,
suivre
son
flair
You
have
to
listen
to
your
heart,
follow
your
flair
Peu
importe
le
chemin
que
t'as
fait,
vois
celui
qu'il
te
reste
à
No
matter
what
path
you've
taken,
see
what's
left
for
you
to
Hier
c'est
hier,
demain
se
joue
aujourd'hui
Yesterday
is
yesterday,
tomorrow
is
played
today
Je
persévère,
parce
qu'après
le
beau
temps
revient
la
pluie
I
persevere
because
after
sunshine
comes
rain
Viens
pas
sucer
mon
temps,
j'en
ai
ni
à
perdre
ni
à
vendre
Don't
waste
my
time,
I
have
neither
to
lose
nor
to
sell
Maintenant
que
j'ai
des
ventres
à
nourrir,
c'est
plus
comme
avant
Now
that
I
have
mouths
to
feed,
it's
not
like
it
used
to
be
Question
bonne
humeur,
reviens
un
autre
jour
Question
good
humor,
come
back
another
day
Quand
les
poules
auront
des
crocs,
je
te
tendrai
peut
être
mon
autre
When
chickens
have
teeth,
maybe
I'll
give
you
my
other
Et
ouaih
mon
chou,
comment
veux
tu
que
je
trempe
ma
plume
dans
les
bons
Yeah
my
dear,
how
do
you
expect
me
to
dip
my
pen
in
good
Cette
époque
n'est
que
crimes
et
chatiments
This
era
is
nothing
but
crime
and
punishment
Moi,
je
te
le
dis
gentilment,
tous
prendront
pas
mes
pincettes
Me,
I'm
telling
you
nicely,
not
everyone
will
take
my
tweezers
Notamment
ceux
prêts
à
te
tuer
pour
de
l'eau
et
du
pain
sec
Especially
those
who
are
willing
to
kill
you
for
water
and
dry
bread
Arrêtons
de
s'estimer
lésés,
Let's
stop
feeling
wronged,
Si
la
vie
est
une
pute,
elle
fait
que
son
job,
c'est
à
dire
nous
If
life
is
a
bitch,
she's
just
doing
her
job,
which
is
fucking
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Haddouche, Chin Chivorn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.