In
the
dead
of
the
night
when
I'm
awake
Mitten
in
der
Nacht,
wenn
ich
wach
bin
Do
you
think
about
tomorrow
or
yesterday
when
it's
Denkst
du
an
morgen
oder
gestern,
wenn
es
Forgotten
do
you
wish
I
stayed?
I'm
tryna
be
right
this
is
my
life
I
can't
stay
so
I
just
fade.
Vergessen
ist,
wünschst
du
dir,
ich
wäre
geblieben?
Ich
versuche,
richtig
zu
handeln,
das
ist
mein
Leben,
ich
kann
nicht
bleiben,
also
verblasse
ich
einfach.
So
you
like
the
guy
with
dreams
and
goals,.you
were
tired
of
the
men
who
had
sold
their
souls
following
the
fold,
but
that's
not
true.
Following
the
gold,
that's
more
like
you.
Du
magst
also
den
Typen
mit
Träumen
und
Zielen,
du
hattest
die
Männer
satt,
die
ihre
Seelen
verkauft
hatten,
indem
sie
der
Masse
folgten,
aber
das
stimmt
nicht.
Dem
Gold
folgen,
das
ist
eher
dein
Ding.
Now
a
chance
to
escape
from
all
of
that
life
cause
you
want
to
escape
from
all
of
that
right?
Jetzt
eine
Chance,
aus
all
dem
Leben
zu
entkommen,
weil
du
aus
all
dem
entkommen
willst,
richtig?
Here's
your
chance
but
I
want
you
well
in
advance.
Hier
ist
deine
Chance,
aber
ich
warne
dich
im
Voraus.
Still
you
decide
to
trash
out,
change
your
face.
Trotzdem
entscheidest
du
dich,
auszuflippen,
dein
Gesicht
zu
verändern.
I'll
tell
you
right
now
lady
that
you
know
we're
going
places.
Ich
sage
dir
jetzt
gleich,
Lady,
dass
du
weißt,
dass
wir
Großes
vorhaben.
So
while
we
ride
please
girl
hold
on,
take
my
hand
now
girl
and
we
can't
go
wrong.
Also,
während
wir
fahren,
bitte
Mädchen,
halte
dich
fest,
nimm
jetzt
meine
Hand,
Mädchen,
und
wir
können
nichts
falsch
machen.
Hope
you
realize
chancing
dreams
ain't
easy,
there
are
times
when
you
can't
fight
believe
me.
Hoffe,
du
erkennst,
dass
das
Verfolgen
von
Träumen
nicht
einfach
ist,
es
gibt
Zeiten,
in
denen
du
nicht
kämpfen
kannst,
glaub
mir.
Too
much
of
your
life's
plan,
let's
just
swing
it
life's
a
game
and
I'm
begging
you
to
bring
it
right
here(right
here),
I
know(I
know)
that
there's
too
much
too
lose.
Zu
viel
von
deinem
Lebensplan,
lass
es
uns
einfach
angehen,
das
Leben
ist
ein
Spiel
und
ich
flehe
dich
an,
es
hierher
zu
bringen
(hierher),
ich
weiß
(ich
weiß),
dass
es
zu
viel
zu
verlieren
gibt.
It's
a
wake
up
call
girl,
but
you're
still
hitting
snooze.
Es
ist
ein
Weckruf,
Mädchen,
aber
du
drückst
immer
noch
auf
Schlummern.
You
say
"give
up"
too
quickly
and
I
don't
know
why.
Du
sagst
zu
schnell
"aufgeben"
und
ich
weiß
nicht
warum.
But
I
know
will
miss
me
when
you
lie
awake
and
cry.
Aber
ich
weiß,
du
wirst
mich
vermissen,
wenn
du
wach
liegst
und
weinst.
In
the
dead
of
the
night
when
I'm
awake
Mitten
in
der
Nacht,
wenn
ich
wach
bin
Do
you
think
about
tomorrow
or
yesterday
when
it's
Denkst
du
an
morgen
oder
gestern,
wenn
es
Forgotten
do
you
wish
I
stayed?
I'm
tryna
be
right
this
is
my
life
I
can't
stay
so
I
just
fade.
Vergessen
ist,
wünschst
du
dir,
ich
wäre
geblieben?
Ich
versuche,
richtig
zu
handeln,
das
ist
mein
Leben,
ich
kann
nicht
bleiben,
also
verblasse
ich
einfach.
I
told
you
that
I
wanna
be
a
music
man
Ich
sagte
dir,
dass
ich
Musiker
werden
will
You
said
"alright
baby
what's
your
back
up
plan?"
Du
sagtest:
"Okay,
Schatz,
was
ist
dein
Plan
B?"
I
wonder
why
that's
the
first
place
you
go.
Ich
frage
mich,
warum
das
das
Erste
ist,
woran
du
denkst.
You
could
have
a
little
faith
girl,
you
know?
Du
könntest
ein
wenig
Vertrauen
haben,
Mädchen,
weißt
du?
I
know
this
dream
could
be
a
long
shot,
but
you
could
show
some
support
and
what
not.
Ich
weiß,
dieser
Traum
könnte
ein
Glücksspiel
sein,
aber
du
könntest
etwas
Unterstützung
zeigen
und
so
weiter.
Finally
found
an
answer
to
return
and
say,
made
it
up
Endlich
eine
Antwort
gefunden,
um
zurückzukehren
und
zu
sagen,
hab's
mir
ausgedacht
That's
what
daddy
does
anyway.
Das
ist
es,
was
Papa
sowieso
tut.
I
feel
bad
how
I
was
forced
to
lie,
sometimes
your
dreams
need
an
alibi.
Ich
fühle
mich
schlecht,
wie
ich
gezwungen
war
zu
lügen,
manchmal
brauchen
deine
Träume
ein
Alibi.
Clearly
that's
an
answer
she
likes
to
hear,
she
grabs
her
and
whispers
something
in
my
ear:
"you're
gonna
be
a
great
man
one
day."
Offensichtlich
ist
das
eine
Antwort,
die
sie
gerne
hört,
sie
packt
sie
und
flüstert
mir
etwas
ins
Ohr:
"Du
wirst
eines
Tages
ein
großer
Mann
sein."
Yeah
maybe
I'll
get
mine
someday.
Ja,
vielleicht
bekomme
ich
eines
Tages
meinen
Anteil.
I'd
rather
leave
and
not
lie,
it
ain't
right
but
now
you're
stuck
right
here
girl.
Ich
würde
lieber
gehen
und
nicht
lügen,
es
ist
nicht
richtig,
aber
jetzt
bist
du
hier
festgenagelt,
Mädchen.
In
the
dead
of
the
night
when
I'm
awake
Mitten
in
der
Nacht,
wenn
ich
wach
bin
Do
you
think
about
tomorrow
or
yesterday
when
it's
Denkst
du
an
morgen
oder
gestern,
wenn
es
Forgotten
do
you
wish
I
stayed?
I'm
tryna
be
right
this
is
my
life
I
can't
stay
so
I
just
fade.
Vergessen
ist,
wünschst
du
dir,
ich
wäre
geblieben?
Ich
versuche,
richtig
zu
handeln,
das
ist
mein
Leben,
ich
kann
nicht
bleiben,
also
verblasse
ich
einfach.
In
the
dead
of
the
night
when
I'm
awake
Mitten
in
der
Nacht,
wenn
ich
wach
bin
Do
you
think
about
tomorrow
or
yesterday
when
it's
Denkst
du
an
morgen
oder
gestern,
wenn
es
Forgotten
do
you
wish
I
stayed?
I'm
tryna
be
right
this
is
my
life
I
can't
stay
so
I
just
fade.
Vergessen
ist,
wünschst
du
dir,
ich
wäre
geblieben?
Ich
versuche,
richtig
zu
handeln,
das
ist
mein
Leben,
ich
kann
nicht
bleiben,
also
verblasse
ich
einfach.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.