Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ee Kathayo
Diese Geschichte
I
kathyo
oouku
katlai
thirate
thirate
Diese
Geschichte,
wie
ein
Meer,
Welle
um
Welle
sich
entfaltet
I
vidhio,yehutu
varikൾ
mayate
mayate
Dieses
Schicksal,
die
geschriebenen
Zeilen,
verblassen,
verblassen
Iniinu
iravu
nilevumonnayorunera
avarariatirumulu
Nun
werden
Nacht
und
Mondlicht
eins,
unbemerkt
von
ihnen
Tunayavumoyiruhridayaminiu
Mit
dir
als
Begleitung,
zwei
Herzen
nun
Piayumonnayathivegamoruchirakilalayaൻ
akale
vaitatumo
Verschmelzen
schnell,
auf
einem
Flügel
fliegend,
werden
wir
in
der
Ferne
Zuflucht
finden?
Kaalam
durse
tirsla
matidumo
Wird
die
Zeit
den
Vorhang
aus
der
Ferne
lüften?
Ner
ravue
poൻpakalai
matidumo
Wird
diese
Nacht
zu
einem
goldenen
Tag
werden?
Sheasa
manacksayingsla
Die
verbleibenden
Seufzer
im
Herzen
Matidumo;o
niyakale
peit
mana
Werden
sie
sich
ändern?
Oh,
du
bist
fern,
mein
Herz
weint.
Wailingeto
meghan
melle
Irgendwo
weinend,
ziehen
Wolken
langsam
Makkil
pakൽpuvilennu
Auf
den
Blumen
des
Tages,
sagt
man
Vidaൻ
kattuniൽkkumo
Wirst
du
wartend
stehen,
um
Abschied
zu
nehmen?
One
nirum
kanumenno
Sagt
man,
dass
auch
deine
Augen
sehen
werden?
One
swarm
katilenno
Sagt
man,
dass
auch
deine
Stimme
im
Wind
sein
wird?
Kinavukൾ
kutayenno
katൽpole
Träume
begleiten
mich
wie
das
Meer
Kanmaryunn
noveini
tirike
varate
Der
Schmerz
der
unsichtbaren
Tränen,
komm
nicht
zurück
Venmatiyull
raave
ni
matiinnu
kute
Oh
Nacht
mit
dem
weißen
Mond,
vergehe
nicht
heute,
bleib
bei
mir
Manavidunnamanniൽ
manassinte
In
der
Erde,
die
sich
öffnet,
im
Geist
Gandhamatilothukunnu
nisheentino
Ihr
Duft
vereint
sich,
ist
es
die
Stille?
Kaalam
durse
tirsla
matidumo
Wird
die
Zeit
den
Vorhang
aus
der
Ferne
lüften?
Ner
ravue
poൻpakalai
matidumo
Wird
diese
Nacht
zu
einem
goldenen
Tag
werden?
Sheasa
manacksayingsla
Die
verbleibenden
Seufzer
im
Herzen
Matidumo;o
niyakale
peit
mana
Werden
sie
sich
ändern?
Oh,
du
bist
fern,
mein
Herz
weint.
Manassinayaro
puvalennu
Für
das
Herz,
wie
eine
Blume,
sagt
man
Mutio
paryateyalle
mayiൽ
kullirotio
Ohne
ein
Wort
zu
sagen,
bist
du
gegangen,
mit
Gänsehaut
Nicknju
vasantakalam
vilolam
vitർnnu
Der
Frühling
kam
herbei,
entfaltete
sich
sanft
Vaniൽ
nilavennorindrajalam
ninnale
Am
Himmel,
das
Mondlicht,
eine
Illusion
deinetwegen
Iniijanmapunyam
niyakunn
Wirst
du
nun,
als
Segen
meines
Lebens
Waർea
manvillayunർnnitumo
Wie
ein
farbenprächtiger
Regenbogen
aufsteigen?
Kaalam
durse
tirsla
matidumo
Wird
die
Zeit
den
Vorhang
aus
der
Ferne
lüften?
Ner
ravue
poൻpakalai
matidumo
Wird
diese
Nacht
zu
einem
goldenen
Tag
werden?
Sheasa
manacksayingsla
Die
verbleibenden
Seufzer
im
Herzen
Matidumo;o
niyakale
peit
mana
Werden
sie
sich
ändern?
Oh,
du
bist
fern,
mein
Herz
weint.
I
kathyo
oouku
katlai
thirate
thirate
Diese
Geschichte,
wie
ein
Meer,
Welle
um
Welle
sich
entfaltet
I
vidhio,yehutu
varikൾ
mayate
mayate
Dieses
Schicksal,
die
geschriebenen
Zeilen,
verblassen,
verblassen
Iniinu
ninvu
Nun
Erinnerung
Nilevumonnayorunera
avarariatirumulu
Und
Mondlicht
werden
eins,
unbemerkt
von
ihnen
Tunayavumoyiruhridayaminiu
Mit
dir
als
Begleitung,
zwei
Herzen
nun
Piayumonnayathivegamoruchirakilalayaൻ
Verschmelzen
schnell,
auf
einem
Flügel
fliegend
Akale
vaitatumo
Werden
wir
in
der
Ferne
Zuflucht
finden?
Kaalam
durse
tirsla
matidumo
Wird
die
Zeit
den
Vorhang
aus
der
Ferne
lüften?
Ner
ravue
poൻpakalai
matidumo
Wird
diese
Nacht
zu
einem
goldenen
Tag
werden?
Sheasa
manacksayingsla
Die
verbleibenden
Seufzer
im
Herzen
Matidumo;o
niyakale
peit
mana
Werden
sie
sich
ändern?
Oh,
du
bist
fern,
mein
Herz
weint.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.