Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baraye Akharin Bar
В последний раз
برای
آخرین
بار
صدات
میکنم
یار
В
последний
раз
зову
тебя,
любимый,
تویی
که
دلت
رو
ازم
ساده
کندی
Ты,
так
легко
разбивший
мне
сердце.
برام
قصه
خوندی
تا
آروم
بخوابم
Ты
сказки
мне
читал,
чтоб
я
уснула,
و
نبینم
که
با
این
دل
من
چه
کردی
И
не
видала,
что
ты
с
ним
сделал.
آه
از
من
، آه
از
تو
Ах,
горе
мне,
ах,
горе
тебе,
آه
از
این
دل
که
آروم
نمیشه
Ах,
этому
сердцу,
что
покоя
не
знает.
از
این
مِی
بزن
تا
تو
هم
مثل
من
شی
Выпей
вина,
чтоб
ты,
как
я,
стал,
که
دل
رو
تو
آسون
به
هیچکس
نبخشی
Чтоб
сердце
своё
никому
не
доверил.
بزن
تا
برقصم
به
هر
ساز
این
دل
Выпей,
чтоб
я
танцевала
под
музыку
сердца,
که
هر
وقت
دلش
خواست
شکوند
و
نبخشید
Которое,
когда
захочет,
разбивает
и
не
прощает.
آه
از
من
، آه
از
تو
Ах,
горе
мне,
ах,
горе
тебе,
آه
از
این
دل
که
آروم
نمیشه
Ах,
этому
сердцу,
что
покоя
не
знает.
این
از
من
که
بی
تو
Вот
я,
без
тебя,
با
هیچکس
دیگه
آروم
نمیشه
Ни
с
кем
другим
покоя
не
найду.
تو
خاموش
تر
از
من
تو
خاموشی
غم
Ты
тише
меня,
ты
в
тишине
печали.
عزیزم
نبینم
که
یک
وقت
برنجی
Любимый,
не
дай
Бог,
тебе
огорчиться.
منم
راضیم
که
نباشم
یا
بمیرم
Я
согласна
не
быть,
или
умереть,
که
تو
حتی
یک
لحظه
آروم
بخندی
Лишь
бы
ты
хоть
на
миг
спокойно
улыбнулся.
آه
از
من
، آه
از
تو
Ах,
горе
мне,
ах,
горе
тебе,
آه
از
این
دل
که
آروم
نمیشه
Ах,
этому
сердцу,
что
покоя
не
знает.
این
از
من
که
بی
تو
Вот
я,
без
тебя,
با
هیچکس
دیگه
آروم
نمیشه
Ни
с
кем
другим
покоя
не
найду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: farnaz maleki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.