Satinder Sartaaj - Reshmi Dupatte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Satinder Sartaaj - Reshmi Dupatte




Reshmi Dupatte
Reshmi Dupatte
ਹੋ, ਰੇਸ਼ਮੀ ਦੁਪੱਟੇ ਉੱਥੇ ਤਿੰਨ ਤਾਰੀਆਂ
Oh, silken scarf, there are three stars
ਪਹਿਨਣ ਨਾ ਦਿੰਦੀਆਂ ਕਬੀਲਦਾਰੀਆਂ
Don't let the clans wear them
ਨੀ ਚੱਕ, ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
No, don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ, ਹਾਏ
Don't, don't, don't, don't, don't, don't, hey
ਰੇਸ਼ਮੀ ਦੁਪੱਟੇ ਉੱਥੇ ਤਿੰਨ ਤਾਰੀਆਂ
Silken scarf, there are three stars
ਆ, ਦੇਖੋ, ਕੁੜੀਆਂ ਨੇ ਰੇਸ਼ਮੀ ਦੁਪੱਟੇ ਵੀ ਵਿਖਾ
Come, look, the girls have shown off silken scarves
ਰੇਸ਼ਮੀ ਦੁਪੱਟੇ ਉੱਥੇ ਤਿੰਨ ਤਾਰੀਆਂ
Silken scarf, there are three stars
ਪਹਿਨਣ ਨਾ ਦਿੰਦੀਆਂ ਕਬੀਲਦਾਰੀਆਂ
Don't let the clans wear them
ਜੋ ਵੀ ਕਰਨਾ ਹੋਣੇ ਯਾਰ ਕਰ ਲੈ
Whatever you have to do, dear, do it
ਪਿਆਰ ਕਰ ਲੈ, ਵੇ ਚੰਨਾ, ਪਿਆਰ ਕਰ ਲੈ
Love me, oh Moon, love me
ਵੇ ਚੱਕ, ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Oh, don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ, ਹਾਏ
Don't, don't, don't, don't, don't, don't, hey
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't, don't, don't, don't
ਹਾਂ-ਹਾਂ!
Yes, yes!
ਦਿਓਰ ਹੱਸਦਾ ਗੁਲਾਬੀ ਚੁੰਨੀ ਵਾਲੀਏ ਨੀ ਤੇਰੇ ਮੱਠੇ ਵੱਟ ਪੈ ਗਿਆ
Brother-in-law laughs, the one with the pink shawl, your braid has become loose
ਦਿਓਰ ਹੱਸਦਾ ਗੁਲਾਬੀ ਚੁੰਨੀ ਵਾਲੀਏ ਨੀ ਤੇਰੇ ਮੱਠੇ ਵੱਟ ਪੈ ਗਿਆ
Brother-in-law laughs, the one with the pink shawl, your braid has become loose
ਬਾਰਾ ਵੱਜ ਗਏ (ਹਾਏ-ਓਏ!)
Twelve o'clock has passed (hey-oh!)
ਬਾਰਾ ਵੱਜ ਗਏ (ਹਾਏ-ਓਏ!)
Twelve o'clock has passed (hey-oh!)
ਬਾਰਾ ਵੱਜ ਗਏ, ਮੌਜੂਦ ਸਾਰੇ ਭੱਜ ਗਏ ਤੇ ਸ਼ੈਕਲ ਤਖਾਨ ਲੈ ਗਿਆ
Twelve o'clock has passed, all present have fled and Shakel has taken the tavern
ਵੇ ਚੱਕ, ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Oh, don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ, ਹਾਏ
Don't, don't, don't, don't, don't, don't, hey
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't
ਬਾਰਾ ਕੁੰਮਾਂ ਦਾ ਖੇਤ ਵੇ ਕੀ ਕੁਝ ਬੀਝਾਂਗੇ?
Field of twelve furrows, what will we sow?
ਬਾਰਾ ਕੁੰਮਾਂ ਦਾ ਖੇਤ ਵੇ ਅਲਸੀ ਬੀਝਾਂਗੇ
Field of twelve furrows, we will sow flax
ਬਾਰਾ ਕੁੰਮਾਂ ਦਾ ਖੇਤ ਵੇ ਕੀ ਕੁਝ ਬੀਝਾਂਗੇ?
Field of twelve furrows, what will we sow?
ਬਾਰਾ ਕੁੰਮਾਂ ਦਾ ਖੇਤ ਵੇ ਅਲਸੀ ਬੀਝਾਂਗੇ
Field of twelve furrows, we will sow flax
ਅਲਸੀ ਦਾ ਮਿੱਤਰਾਂ ਤੇਲ ਤਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਪਾਵਾਂਗੇ
Flax, my friends, the oil will be put in it
ਮਿੰਢੋ ਦੀ ਪੂਆ ਵੇਚ ਪੀਪਾ ਲਿਆਵਾਂਗੇ
We will buy a barrel by selling the Mindu's cloth
ਧੱਖੜ ਅੱਜ ਵੇ ਮੇਚ ਤਾਂ ਸ਼ੁਕਰ ਮਨਾਵਾਂਗੇ
Today, oh, we will celebrate the match with thanks
ਮਿੰਢੋ ਦੀ ਪੂਆ ਵੇਚ ਪੀਪਾ ਲਿਆਵਾਂਗੇ
We will buy a barrel by selling the Mindu's cloth
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ, ਹਾਏ
Don't, don't, don't, don't, don't, don't, hey
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ, ਹਾਏ
Don't, don't, don't, don't, don't, don't, hey
ਚਰਾ-ਚਰੇ ਨੂੰ ਬੋਲੇ ਕੇ ਰੋਟੀ ਪਰਸੋਂ ਦੀ
The sparrow sings, saying the bread is from the day after tomorrow
ਜੇਠ-ਹਾਰ ਤੇ ਬੋਲੇ ਕੇ ਰੋਟੀ ਪਰਸੋੰ ਦੀ
The Jeth-haar sings, saying the bread is from the day after tomorrow
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ, ਹਾਏ
Don't, don't, don't, don't, don't, don't, hey
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't, don't, don't, don't
ਹੋ, ਜਿੱਥੇ ਲੂਣ-ਘੋਟਣਾ ਖੜਕੇ ਨੀ ਉਹ ਘਰ ਚਰੀਆਂ ਦਾ
Oh, where the salt-grinder rattles, that's the home of the sparrows
ਜਿੱਥੇ ਲੂਣ-ਘੋਟਣਾ ਖੜਕੇ ਨੀ ਉਹ ਘਰ ਚਰੀਆਂ ਦਾ
Where the salt-grinder rattles, that's the home of the sparrows
ਜਿੱਥੇ ਲੱਗਣ ਭੇਲ ਕੇ ਪੜ੍ਹ ਕੇ ਨੀ ਉਹ ਘਰ ਚਰੀਆਂ ਦਾ
Where they gather to read, that's the home of the sparrows
ਬੈਠੇ ਕੈਂਚੀ ਮੋਚ ਨਾ ਫੜ ਕੇ ਨੀ ਉਹ ਘਰ ਚਰੀਆਂ ਦਾ
Sitting without holding scissors, that's the home of the sparrows
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ
Don't, don't, don't
ਤਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ ਨਾ, ਹਾਏ
Don't, don't, don't, don't, don't, don't, hey
ਹੋਰ ਘੁੰਮਾਂ ਕੇ ਚੜ੍ਹੀ ਜਵਾਨੀ, ਨਾਗ ਇਸ਼ਕ ਦਾ ਲੜੀਆਂ
I'll wander more, youthful beauty, serpent of love's chains
ਕੇ ਪਾਪ ਉਹਦੇ ਨੇ ਅੱਖ ਪਛਾਣੀ
Her sin, she recognized
ਹਾਏ
Hey
ਪਾਪ ਉਹਦੇ ਨੇ ਅੱਖ ਪਛਾਣੀ, ਘਰ ਪੰਡਤਾਂ ਦੇ ਵੜੀਆਂ
Her sin, she recognized, entered the house of the Pandits
ਨੀ ਮਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਿਕਰ ਪਿਆ
My friends are worried
ਵਿਆਹ ਜੈ ਕੌਰ ਨਾ ਧੜੀਆਂ, ਨੀ ਮਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਿਕਰ ਪਿਆ
The wedding of Jai Kaur, don't hurry, my friends are worried
ਵਿਆਹ ਜੈ ਕੌਰ ਨਾ ਧੜੀਆਂ, ਨੀ ਮਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਿਕਰ ਪਿਆ, ਹਾਏ, ਹਾਏ!
The wedding of Jai Kaur, don't hurry, my friends are worried, hey, hey!
ਜੇ ਜੱਟੀਏ ਜੱਟ ਕੁੱਟਣਾ ਹੋਵੇ, ਸੁੱਟੇ ਪਏ ਨੂੰ ਕੁੱਟੀਏ
If a Jat woman wants to beat a Jat, she beats the one who is lying down
ਨੀ ਵੱਖੀ ਉਹਦੀ ਵਿੱਚ ਲੱਟ ਮਾਰ ਕੇ
She hits her with a slap in the middle
ਵੱਖੀ ਉਹਦੀ ਵਿੱਚ ਲੱਟ ਮਾਰ ਕੇ, ਵੇਖ ਮੰਜੇ ਤੋਂ ਸਿੱਟੀਏ
She hits her with a slap in the middle, watch, we throw her off the bed
ਨੀ ਪਹਿਲਾਂ ਜੱਟ ਤੋਂ ਮੱਖੀ ਪਿਹਾਈਏ
We first grind the fly from the Jat
ਪਹਿਲਾਂ ਜੱਟ ਤੋਂ ਮੱਖੀ ਪਿਹਾਈਏ, ਫਿਰ ਪਿਹਾਈਏ ਛੋਲੇ
We first grind the fly from the Jat, then we grind the chickpeas
ਨੀ ਜੱਟੀਏ ਫੇਰ ਨਬਕਾ
Oh, Jat woman, then the nabka
ਜੱਟ ਫਿਰ ਨਾ ਬਰਾਬਰ ਬੋਲੇ, ਨੀ ਜੱਟੀਏ ਫੇਰ ਨਬਕਾ
The Jat will not speak properly, oh, Jat woman, then the nabka
ਜੱਟ ਫਿਰ ਨਾ ਬਰਾਬਰ ਬੋਲੇ, ਨੀ ਜੱਟੀਏ ਫੇਰ ਨਬਕਾ
The Jat will not speak properly, oh, Jat woman, then the nabka
ਜੱਟ ਫਿਰ ਨਾ ਬਰਾਬਰ ਬੋਲੇ, ਨੀ ਜੱਟੀਏ ਫੇਰ ਨਬਕਾ, ਹਾਏ, ਹਾਏ!
The Jat will not speak properly, oh, Jat woman, then the nabka, hey, hey!
ਸੁਣ ਨੀ ਕੁੜੀਏ ਨੱਚਣ ਵਾਲੀਏ, ਨੱਚ ਦੀ ਲੱਗੇ ਪਿਆਰੀ
Listen, oh dancing girl, your dance is beautiful
ਨੀ ਭੈਣ ਤੇਰੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਕੇ
I'll marry your sister
ਭੈਣ ਤੇਰੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਕੇ, ਤੈਨੂੰ ਬਣਾ ਲਓ ਸਾਲ਼ੀ
I'll marry your sister, and make you my sister-in-law
ਨੀ ਮਾਂ ਤੇਰੀ ਨੂੰ ਸੱਸ ਬਣਾ ਕੇ
I'll make your mother my mother-in-law
ਮਾਂ ਤੇਰੀ ਨੂੰ ਸੱਸ ਬਣਾ ਕੇ, ਪਿਓ ਨੂੰ ਬਣਾ ਲਓ ਸੌਰਾ
I'll make your mother my mother-in-law, and your father my father-in-law
ਨੀ ਤੇਰੇ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਦੀ, ਛਡ ਕੇ ਫਿਰੂੰਗਾ ਤੋਰਾ
I'll leave through your village
ਨੀ ਤੇਰੇ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਦੀ, ਛਡ ਕੇ ਫਿਰੂੰਗਾ ਤੋਰਾ
I'll leave through your village
ਨੀ ਤੇਰੇ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਦੀ, ਛਡ ਕੇ ਫਿਰੂੰਗਾ ਤੋਰਾ, ਹਾਏ, ਹਾਏ!
I'll leave through your village, hey, hey!





Авторы: Satinder Sartaaj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.