Satinder Sartaaj - Heeriye Faqeeriye - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Satinder Sartaaj - Heeriye Faqeeriye




Heeriye Faqeeriye
My Heeriye, My Faqeeriye
Meri heeriye faqeeriye ni sohniye...
My Heeriye, my Faqeeriye, oh beautiful one...
Teri kusboo nashili manmohniye...
Your fragrance is intoxicating, enchanting...
Meri heeriye faqeeriye ni sohniye...
My Heeriye, my Faqeeriye, oh beautiful one...
Teri kusboo nasili manmohniye...
Your fragrance is intoxicating, enchanting...
Yaad ave teri dekha jado chand main
I remember you when I see the moon
Tuhi dese jado akhan kara band main
I see only you when I close my eyes
Mainu lage radha tu te lal nand main
I feel like Radha and you're my Krishna
Kash tanu v hova eda pasand main
I wish you would love me like that too
Ho yaad ave teri jado dekha chand main
Oh, I remember you when I see the moon
Tuhi dese jado akhan kara band main
I see only you when I close my eyes
Mainu lage radha tu te lal nand main
I feel like Radha and you're my Krishna
Kash tanu v hova eda pasand main
I wish you would love me like that too
Kato need cho jagayia ne paroniye
You've stolen my sleep, oh my beloved
Teri kusboo nashili manmohniye.
Your fragrance is intoxicating, enchanting.
Meri heeriye faqeeriye ne sohniye...
My Heeriye, my Faqeeriye, oh beautiful one...
Teri kusboo nasili manmohniye...
Your fragrance is intoxicating, enchanting...
Dekh gal teri karde ne taare v
Even the stars talk about your beauty
Naale mare walan karde eshare v
Those smitten by you give me knowing glances
Ehi yaar mere ehi ne sahare v
You are my friend, my only support
Par change tere lagde ne laare v
But your moods seem like fleeting moments
Dekh gal teri karde ne taare v
Even the stars talk about your beauty
Naale mare walan karde eshare v
Those smitten by you give me knowing glances
Ehi yaar mere ehi ne sahare v
You are my friend, my only support
Par change tere lagde ne laare v
But your moods seem like fleeting moments
Sanu rahan ch na roll lare laouniye
Don't let us be caught in unnecessary fights
Teri kusboo nashili manmohniye...
Your fragrance is intoxicating, enchanting...
Meri heeriye faqeeriye ne sohniye...
My Heeriye, my Faqeeriye, oh beautiful one...
Teri kusboo nashili manmohniye...
Your fragrance is intoxicating, enchanting...
Keha payia e payar wala jaal ni
I'm caught in the web of love
Jethe java teri yaad jandi naal ni ehta rog main avla liya paall ni
Wherever I go, your memory follows, I've nurtured this ailment
Sham pande e deve dinda wal ni
Evening lamps cast their flickering light
Meri maan arjoyi agglouniye
My mother worries about my future
Teri kusboo nashili manmohniye.
Your fragrance is intoxicating, enchanting.
Meri heeriye faqeeriye ne sohniye...
My Heeriye, my Faqeeriye, oh beautiful one...
Teri kusboo nashili manmohniye...
Your fragrance is intoxicating, enchanting...
Main tan chiriyan nu puchan kuj
I ask the birds a question
Bolo ni kado aau mari heer bhed kholo ni
Tell me when my Heeri will come, reveal the secret
Tusi jao sachi jao ohnu tolo ni
Go truly, go and find her
Ja ke fullan wala jangal farolo ni
Search the flower-filled forest for her
Main tan chiriyan nu puchan kuj
I ask the birds a question
Bolo ni kado aau mari heer bhed kholo ni
Tell me when my Heeri will come, reveal the secret
Tusi jao sachi jao ohnu tolo ni
Go truly, go and find her
Ja ke fullan wala jangal farolo ni
Search the flower-filled forest for her
Oh gulab diyan patiyan ch honi e.
She must be among the rose petals.
Teri kusboo nashili manmohniye.
Your fragrance is intoxicating, enchanting.
Meri heeriye faqeeriye ne sohniye...
My Heeriye, my Faqeeriye, oh beautiful one...
Teri kusboo nashili manmohniye...
Your fragrance is intoxicating, enchanting...
Pahela polle jehae chain tu chura liya
First, you stole my peace with a glance
Fer need nu kahban de nave la liya
Then, you took away my sleep in the name of dreams
Sada duniya to sath v shuda liya
You separated me from the world
Fer jhaka jiha deke muh guma liya
Then you turned away with a shy smile
Pahela polle jehae chain tu chura liya
First, you stole my peace with a glance
Fer need nu kahban de nave la liya
Then, you took away my sleep in the name of dreams
Sada duniya to sath v shuda liya
You separated me from the world
Fer jhaka jiha deke muh guma liya
Then you turned away with a shy smile
Keve pune sade jazbaat poniye.
How will you mend my shattered emotions?
Kida pune jazbaat ni tu poniye.
How will you mend my broken heart?
Teri kusboo nashili manmohniye.
Your fragrance is intoxicating, enchanting.
Meri heeriye faqeeriye ne sohniye...
My Heeriye, my Faqeeriye, oh beautiful one...
Teri kusboo nashili manmohniye...
Your fragrance is intoxicating, enchanting...
Eh satinder jo ganda ehnu gan de
This Satinder, who sings this song for you
Eh tan ho geya shudai roola pan de
He has become a madman, lost in your love
Bas payar wali chatri tu tan de
Just give him the shelter of your love
Baki rab jo kranda da kari jan de
Let God decide the fate of this crying soul
Eh satinder jo ganda ehnu gan de
This Satinder, who sings this song for you
Eh tan ho geya shudai roola pan de
He has become a madman, lost in your love
Bas payar wali chatri tu tan de
Just give him the shelter of your love
Baki rab jo kranda da kari jan de
Let God decide the fate of this crying soul
Sanu dil ch basa laye patt honiye
Let me reside in your heart, oh my beloved
Mainu dil ch basa laye patt honiye
Let me reside in your heart, oh my beloved
Teri kusboo nashili manmohniye.
Your fragrance is intoxicating, enchanting.
Meri heeriye faqeeriye ne sohniye...
My Heeriye, my Faqeeriye, oh beautiful one...
Teri kusboo nashili manmohniye...
Your fragrance is intoxicating, enchanting...
Meri heeriye faqeeriye ne sohniye...
My Heeriye, my Faqeeriye, oh beautiful one...
Teri kusboo nashili manmohniye...
Your fragrance is intoxicating, enchanting...





Авторы: SARTAJ SATINDER PAL SINGH


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.