Satinder Sartaaj - Raseed - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Satinder Sartaaj - Raseed




Raseed
Receipt
Hear music like Satinder Sartaaj live near
Listen to music like Satinder Sartaaj live nearby
Bekarariyan hundiyan keemti ji
Restlessness is precious, my love
Faasle na vichon itminaan hove
Distance does not provide peace
Fida sab honde tu nisaar ho ja
Everyone sacrifices themselves, you become devoted
Ohno pata lagge taan gumaan hove
When she realizes it, she will be proud
Dilaan haar te sahi
Hearts may lose
Appan vaar te sahi
We may be sacrificing
Aithe haareyan di uchi shaan hove
Here, the glory of losing is high
Aisi aahiqui kari Sartaaj shayara
Such is the love of Sartaaj, the poet
Koyi hairan hove te kurban hove
Some are amazed, some are devoted
Aisi ishq bazaar di reet ve ki
Such is the custom of the world of love
Lakhan saaveya ae te raseed koyi na
Thousands of traders come, but none has the receipt
Jihne ess jahaan vich pair paaya
He who has set foot in this world
Ohdi ghami koyi na, ohdi Eid koyi na
Has no sorrow, no Eid
Ishq jehi aasan koyi sheh vi nai
Love is not easy, my king
Ishq jeha mushkil te shadeed koyi na
Love is so difficult and intense
Oye tu andaron ee labh Sartaaj shayara
Oh, you will find this profit within, Sartaaj, the poet
Chhad baahron milan di ummeed koyi na
Give up the hope of meeting in your arms
Eho lutf mohabbtan de wakhre ne
This is the unique pleasure of love
Jadon dard hove ohdon hassiye vi x (2)
When there is pain, they also laugh x (2)
Hear music like Satinder Sartaaj live near
Listen to music like Satinder Sartaaj live nearby
Bekarariyan hundiyan keemti ji
Restlessness is precious, my love
Faasle na vichon itminaan hove
Distance does not provide peace
Fida sab honde tu nisaar ho ja
Everyone sacrifices themselves, you become devoted
Ohno pata lagge taan gumaan hove
When she realizes it, she will be proud
Dilaan haar te sahi
Hearts may lose
Appan vaar te sahi
We may be sacrificing
Aithe haareyan di uchi shaan hove
Here, the glory of losing is high
Aisi aahiqui kari Sartaaj shayara
Such is the love of Sartaaj, the poet
Koyi hairan hove te kurban hove
Some are amazed, some are devoted
Aisi ishq bazaar di reet ve ki
Such is the custom of the world of love
Lakhan saaveya ae te raseed koyi na
Thousands of traders come, but none has the receipt
Jihne ess jahaan vich pair paaya
He who has set foot in this world
Ohdi ghami koyi na, ohdi Eid koyi na
Has no sorrow, no Eid
Ishq jehi aasan koyi sheh vi nai
Love is not easy, my king
Ishq jeha mushkil te shadeed koyi na
Love is so difficult and intense
Oye tu andaron ee labh Sartaaj shayara
Oh, you will find this profit within, Sartaaj, the poet
Chhad baahron milan di ummeed koyi na
Give up the hope of meeting in your arms
Eho lutf mohabbtan de wakhre ne
This is the unique pleasure of love
Jadon dard hove ohdon hassiye vi x (2)
When there is pain, they also laugh x (2)
Kade hathan nu khol ke khair mangiye
Sometimes we raise our hands and beg for charity
Kade teesan ch muthiyan nu kasiye ji
Sometimes we squeeze our fists in thirst
Kade patteyan agge gaaiye nazm saari
Sometimes we sing poems in front of the leaves
Kade appe nu vi na dukh dassiye ji
Sometimes we do not show you any pain
Kehi ishq do mool Sartaaj shayara
There are two ways of love, Sartaaj, the poet
Mehar Madeene aake ovein vassiye ji
If you come to Medina with love, you will live there
Eh udaas disse, eh jo ghamzada ae
This sad face, this sorrowful one
Eh jo dil figariyan ch choor dissda x (2)
This heart that seems to be lost in thoughts x (2)
Ehnu puchho ki khatteya eh dil bari chon
Ask him why this heart is wounded
Addhon aakhu hunn dilbar chon hazoor dissda
Now, his eyes seem to be without a master
Ehna sabke hi ishq de walan di ve
All these are lovers
Ehna karke mohabbtan chon noor dissda
They show the light of love
Kithe khada aen sochi Sartaaj shayara
Where should I stand, Sartaaj, the poet?
Painda ikke da haale badi door dissda
It seems that my destination is far away
Dohan bediyan vich vi ki pair dharna
Should I put my feet in both the boats
Ya taan jizr ban ja ya visaal ban ja x (2)
Or should I become an island or a reunion x (2)
Karke hausla ve ho ja ikko passe
With courage, go on one side
Ya taan kakh ban ja ya kamaal ban ja
Or become a palace or a miracle
Ya taan nehdeya nu seene naal la lai
Or embrace the waves to your chest
Ya taan kise de mukh da jamaal ban ja
Or become the beauty of someone's face
Hove rashq tere te Sartaaj shayara
Sartaaj, the poet, will be jealous of you
Sartaaj shayara ve Sartaaj shayara
Sartaaj, the poet, oh Sartaaj, the poet
Hove rashq tere te Sartaaj shayara
Sartaaj, the poet, will be jealous of you
Loki yaad rakhan tu misaal ban ja
May people remember you as an example
Loki yaad rakhan tu misaal ban ja
May people remember you as an example
Loki yaad rakhan tu misaal ban ja
May people remember you as an example





Авторы: jatinder shah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.