Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
should
I
get
a
job
and
try
to
set
things
right?
Warum
sollte
ich
einen
Job
annehmen
und
versuchen,
die
Dinge
in
Ordnung
zu
bringen?
Why
should
I
settle
down
when
there's
a
party
on
tonight?
Warum
sollte
ich
mich
niederlassen,
wenn
heute
Abend
eine
Party
steigt?
I
don't
care
about
my
body
why
should
I
keep
in
shape?
Mein
Körper
ist
mir
egal,
warum
sollte
ich
mich
fit
halten?
I've
got
a
real
good
reason
for
being
just
who
I
am
Ich
habe
einen
wirklich
guten
Grund,
genau
der
zu
sein,
der
ich
bin
Can't
you
see
what's
going
on?
Siehst
du
nicht,
was
los
ist?
Is
there
a
reason
to
believe
it's
getting
harder
all
the
time
Gibt
es
einen
Grund
zu
glauben,
dass
es
ständig
schwieriger
wird
When
the
world
is
full
of
clowns
and
everything
is
coming
down
Wenn
die
Welt
voller
Clowns
ist
und
alles
zusammenbricht
What's
the
point
of
going
straight
tell
me
why
I
should
behave
Was
bringt
es,
ehrlich
zu
sein,
sag
mir,
warum
ich
mich
benehmen
sollte
When
preachers
turn
to
sin
and
politicians
turn
to
crime
Wenn
Prediger
sündigen
und
Politiker
kriminell
werden
Why
don't
you
take
a
look
around?
Warum
schaust
du
dich
nicht
mal
um?
No
reason
no
reason
to
be
sane
today
Kein
Grund,
kein
Grund,
heute
vernünftig
zu
sein
No
reason
no
reason
Kein
Grund,
kein
Grund
Can't
you
see
what's
going
on?
Siehst
du
nicht,
was
los
ist?
No
reason
no
reason
to
be
sane
today
Kein
Grund,
kein
Grund,
heute
vernünftig
zu
sein
No
reason
no
reason
at
all
Kein
Grund,
überhaupt
kein
Grund
What's
the
point
of
growing
up
why
should
I
shut
my
mouth?
Was
bringt
es,
erwachsen
zu
werden,
warum
sollte
ich
meinen
Mund
halten?
When
killers
become
heroes
and
truth
is
turning
into
lies
Wenn
Mörder
zu
Helden
werden
und
die
Wahrheit
zur
Lüge
wird
I
don't
care
about
the
world
you
can
have
it
if
you
want
Die
Welt
ist
mir
egal,
du
kannst
sie
haben,
wenn
du
willst
I'd
rather
be
a
dreamer
with
a
six-pack
getting
drunk
Ich
wäre
lieber
ein
Träumer,
der
sich
mit
einem
Sixpack
betrinkt
Why
don't
you
take
a
look
around?
Warum
schaust
du
dich
nicht
mal
um?
No
reason...
Kein
Grund...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chips Mats Gerhard Kiesbye, Kent Goeran Norberg, Hans Ake Lennart Gafvert, Mikael Jan Olsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.