Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am Un Frate
Ich habe einen Bruder
În
dreapta
am
un
frate,
parcă
mergem
la
furat
Rechts
von
mir
ist
mein
Bruder,
es
scheint,
als
gingen
wir
stehlen
Deja
a
însurit,
deși-ncă
nu
s-a
însurat
Es
ist
schon
sonnig,
obwohl
er
noch
nicht
geheiratet
hat
Noi
n-adunăm
de
casă,
ci
deodată
de
palat
Wir
sparen
nicht
für
ein
Haus,
sondern
gleich
für
einen
Palast
Lucrăm
și
noaptea
s-avem
mai
puțin
de
achitat
Wir
arbeiten
auch
nachts,
um
weniger
abzuzahlen
În
dreapta
am
un
frate,
se
pricepe
la
dresat
Rechts
von
mir
ist
mein
Bruder,
er
versteht
sich
aufs
Dressieren
Știe
să
crească
lei,
îndeosebi
dacă-s
pe
card
Er
weiß,
wie
man
Löwen
züchtet,
besonders
wenn
sie
auf
der
Karte
sind
În
centrul
capitalei
sau
la
margine
de
sat
Im
Zentrum
der
Hauptstadt
oder
am
Rande
des
Dorfes
Cuvintele-s
în
plus
Worte
sind
überflüssig
Rămâne
de
cântat
Es
bleibt
nur
zu
singen
Lai-la-lai-lăi
Lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
Lai-la-lai-lăi
Lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
În
stânga
am
un
frate,
eu
oleacă
m-am
culcat
Links
von
mir
ist
mein
Bruder,
ich
habe
mich
ein
wenig
hingelegt
Volanu-n
mâna
lui
fix
ca
secretele
de
stat
Das
Lenkrad
in
seiner
Hand
ist
wie
Staatsgeheimnisse
800
de
kilometri-n
Timișoara
am
zburat
800
Kilometer
nach
Timișoara
sind
wir
geflogen
Am
mers
și
am
călcat
Wir
sind
gefahren
und
haben
getreten
Deși
n-am
încălcat
Obwohl
wir
nicht
übertreten
haben
În
stânga
am
un
frate,
ca
o
inimă
în
plus
Links
von
mir
ist
mein
Bruder,
wie
ein
zusätzliches
Herz
Deja
m-a
înțeles
deși
încă
nimic
n-am
spus
Er
hat
mich
schon
verstanden,
obwohl
ich
noch
nichts
gesagt
habe
Volumu-l
dă
mai
tare
să
se
audă
c-am
ajuns
Er
dreht
die
Lautstärke
auf,
damit
man
hört,
dass
wir
angekommen
sind
Eu
vă
doresc
și
vouă
un
frate
ca
cel
de
mai
sus
Ich
wünsche
euch
auch
so
einen
Bruder
wie
den
oben
genannten
Succes
în
viață!
Viel
Erfolg
im
Leben!
Lai-la-lai-lăi
Lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
Lai-la-lai-lăi
Lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
La-la-la-la-lai-la-lai-lăi
Lai-la-lai-lăi
Lai-la-lai-lăi
Eu
am
un
frate-n
dreapta
Ich
habe
einen
Bruder
zur
Rechten
Lai-la-lai-lăi
Lai-la-lai-lăi
Eu
am
un
frate-n
stânga
Ich
habe
einen
Bruder
zur
Linken
Lai-la-lai-lăi
Lai-la-lai-lăi
Nu
lasă
niciodată
Er
lässt
mich
nie
Lai-la-lai-lăi
Lai-la-lai-lăi
Niciodată
pe
lângă
Niemals
im
Stich
Lai-la-lai-lăi
Lai-la-lai-lăi
Eu
am
un
frate-n
dreapta
Ich
habe
einen
Bruder
zur
Rechten
Lai-la-lai-lăi
Lai-la-lai-lăi
Eu
am
un
frate-n
stânga
Ich
habe
einen
Bruder
zur
Linken
Lai-la-lai-lăi
Lai-la-lai-lăi
Nu
lasă
niciodată
Er
lässt
mich
nie
Lai-la-lai-lăi
Lai-la-lai-lăi
Niciodată
pe
lângă
Niemals
im
Stich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vlad Sabajuc
Альбом
SPORT
дата релиза
17-10-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.