Satoshi - Lasă-i Să Treacă - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Satoshi - Lasă-i Să Treacă




Lasă-i Să Treacă
Let Them Pass
Îmi prinde bine mai tac măcar câteodată
It’s good for me to be quiet sometimes
Ceea ce spun nu e pe plac și nu va fi vreodată
What I say is not to your liking and never will be
Dacă te-ntreabă "Care e treaba?"
If they ask you "What’s the matter?"
Spunele-n grabă nu te roadă
Tell them quickly so they won’t bother you
"La mine - ca la nimeni! Fie ca la tine fie ca la cineva mai bun"
“With me - as with no one! May it be like someone better for you”
E-o artă-ntreagă singur te poți opri la timp
It’s a whole art to be able to stop yourself on time
Sunt adevăruri vechi precum e Muntele Olimp
There are old truths, as old as Mount Olympus
Dar nu numai o dată m-am convins e mai simplu
But more than once I was convinced that it is simpler to
Cunoști numai atâta cât nu se uită, restul - încurcă, zău
Know only as much as you don’t forget, the rest - confuses, really
Hai, du-mă, du-mă, du-mă, du-mă cu gândul la nimic mai mult
Come on, take me, take me, take me, take me with the thought of nothing more
Prefer din ce în ce mai des pot doar ascult
More and more often I prefer to be able to just listen
O vorbă-n plus e gramul pus pe talgerul cântarului
One extra word is the gram put on the scale
De-al cărui echilibru - numai tu, numai tu răspunzi
Whose balance - only you, only you are responsible
Care din învățători te-nvață cum mai aștepți?
Which of the teachers teaches you how to wait?
E Cronos? E Buddha? E rândul la budă? Sau poate alți deștepți?
Is it Cronos? Is it Buddha? Is it the turn at the buddhist temple? Or maybe other wise men?
Dar vezi dai duba până apuci să-nveți
But see, you give it up before you have time to learn
Nu-i vreme de dubii, nu-i vreme nici măcar regreți
It’s not time for doubts, it’s not even time to regret
Lasă-i treacă, tu lasă-i treacă
Let them pass, you let them pass
Nu te grăbi scoți katana din teacă
Don’t rush to take your katana out of its sheath
Tu lasă-i treacă
You let them pass
Căci poate pe-altă potecă
For maybe on another path
În altă zi s-ar putea
On another day, it might be that
Veți împărți un tatami
You will share a tatami
Și lumea n-o creadă
And the world won’t believe it
Merg înainte cu rândul, nu-mi pasă
I go forward in turn, I don’t care
Cine rămâne și cine lasă
Who stays and who leaves me
Cei care-au fost și cei care pleacă
Those who were and those who leave
Toate se duc și toate-o treacă
Everything goes and everything will pass
prind în "Glossă"
I catch myself in "Glossa"
Căci poate grosul chiar e clasica
For maybe the bulk is really the classic
Dar tot ce-i clasic, născut este în avangard
But everything that is classic, was born in the avant-garde
Și toate care vin și pleacă, toate se înlocuiesc
And all that come and go, all are replaced
Mai ieri divin și tânăr - mâine-i miros moșnegesc
Yesterday divine and young - tomorrow it smells of old age
De aia eu din când în când mai opresc
That’s why I stop from time to time
Aștept latre cât mai au și-apoi îi depășesc
I wait for them to bark as long as they have and then I overtake them
Ropot de copite - Îmi aduc aminte
Clatter of hooves - I remember
Auzeam în cap - Când nu preferam tac
I heard in my head - When I didn’t prefer to be quiet
Dar timpul trecea și eu înțelegeam mai bine-alegeam
But time passed and I realized that I would have chosen better
Nu privitul pe geam la peisaj, nu!
Not looking out the window at the scenery, no!
Ci numai prezența, momentul și fapta te fac din detaliu
But only presence, the moment and the deed make you from detail
Un creator de-anturaj - tu!
A creator of an entourage - you!
Și totuși, obținând și sabia și-armura
And yet, obtaining both the sword and the armor
Nu pregătesc tai
I’m not preparing to cut
Eu nu fugăresc într-una
I don’t chase myself all the time
După turme, după teancuri
After herds, after piles
După trupuri, după capuri
After bodies, after heads
Eu le-aștept încet vină
I wait for them to come slowly
Ca delștepți-n orice veacuri
As wise men in all ages
Lasă-i treacă, tu lasă-i treacă
Let them pass, you let them pass
Nu te grăbi scoți katana din teacă
Don’t rush to take your katana out of its sheath
Tu lasă-i treacă
You let them pass
Căci poate pe-altă potecă
For maybe on another path
În altă zi s-ar putea
On another day, it might be that
Veți împărți un tatami
You will share a tatami
Și lumea n-o creadă
And the world won’t believe it
Lasă-i treacă, tu lasă-i treacă
Let them pass, you let them pass
Nu te grăbi scoți katana din teacă
Don’t rush to take your katana out of its sheath
Tu lasă-i treacă
You let them pass
Căci poate pe-altă potecă
For maybe on another path
În altă zi s-ar putea
On another day, it might be that
Veți împărți un tatami
You will share a tatami
Și lumea n-o creadă
And the world won’t believe it





Авторы: Vlad Sabajuc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.