Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunt
singur
Ich
bin
allein
Numai
de
asta
sunt
sigur
Nur
dessen
bin
ich
mir
sicher
Mâinile
mele
în
friguri
Meine
Hände
in
der
Kälte
S-au
încălzit
reciproc
Haben
sich
gegenseitig
gewärmt
Sunt
singur
Ich
bin
allein
Și
tot
ce
mă
doare
e
simplu
Und
alles,
was
mich
schmerzt,
ist
einfach
Iar
inima
mea
are
filtru
Und
mein
Herz
hat
einen
Filter
Să
nu
mă
mai
doară
deloc
Damit
es
überhaupt
nicht
mehr
wehtut
Cine-i
acolo,
în
camera
ta,
să
te
vadă
cu
mucii
pe
față?
Wer
ist
da,
in
deinem
Zimmer,
um
dich
mit
Rotz
im
Gesicht
zu
sehen?
Să
te
întrebe
de
ce
nu
adormi
și
de
ce
nu
te
bucuri
de
viață?
Um
dich
zu
fragen,
warum
du
nicht
einschläfst
und
warum
du
das
Leben
nicht
genießt?
Cine-i
acolo
în
inima
ta
să
te-ajute
să
nu
alegi
ura?
Wer
ist
da
in
deinem
Herzen,
um
dir
zu
helfen,
nicht
den
Hass
zu
wählen?
Stai
liniștit,
nu
e
nimeni
Sei
beruhigt,
da
ist
niemand
E
viața
matură
Es
ist
das
Erwachsenenleben
Iartă-mă
că
strig
atunci
când
doare
Verzeih
mir,
dass
ich
schreie,
wenn
es
wehtut
Că
mă
doare
des
Dass
es
oft
wehtut
Că
aceeași
ușă
la
intrare
Dass
dieselbe
Tür
am
Eingang
M-a
făcut
să
ies
Mich
zum
Gehen
gebracht
hat
Iartă-mă
că
pulsul
meu
dispare
Verzeih
mir,
dass
mein
Puls
verschwindet
Că
dispare
des
Dass
er
oft
verschwindet
Interesul
pentru
fiecare
Das
Interesse
für
jeden
Clipă
ce-o
trăiesc
Moment,
den
ich
lebe
Iartă-mă
că
drumurile
se
despart
Verzeih
mir,
dass
sich
die
Wege
trennen
Că
nu
văd
paharul
plin
sau
gol,
ci
mai
degrabă
spart
Dass
ich
das
Glas
nicht
halb
voll
oder
halb
leer
sehe,
sondern
eher
zerbrochen
Iartă-mă
că
nu
pot
ține
pasul,
când
tu
faci
un
salt
Verzeih
mir,
dass
ich
nicht
mithalten
kann,
wenn
du
einen
Sprung
machst
Că
în
loc
să
fiu
cum
vrei
tu
Dass
ich,
anstatt
so
zu
sein,
wie
du
es
willst
Aleg
sa
fiu
distant
Mich
entscheide,
distanziert
zu
sein
Sunt
singur
Ich
bin
allein
Numai
de
asta
sunt
sigur
Nur
dessen
bin
ich
mir
sicher
Mâinile
mele
în
friguri
Meine
Hände
in
der
Kälte
S-au
încălzit
reciproc
Haben
sich
gegenseitig
gewärmt
Sunt
singur
Ich
bin
allein
Și
tot
ce
mă
doare
e
simplu
Und
alles,
was
mich
schmerzt,
ist
einfach
Iar
inima
mea
are
filtru
Und
mein
Herz
hat
einen
Filter
Să
nu
mă
mai
doară
deloc
Damit
es
überhaupt
nicht
mehr
wehtut
Noaptea
pe
străzi
- felinarele
martori
Nachts
auf
den
Straßen
- die
Laternen
als
Zeugen
Nimeni
n-o
să
mai
vină
Niemand
wird
mehr
kommen
Poate
doar
vina
Vielleicht
nur
die
Schuld
Vina
că
tot
tu
puteai
să
fii
bine
Die
Schuld,
dass
du
es
hättest
gut
haben
können
Dar
ai
ales
vinul
Aber
du
hast
den
Wein
gewählt
Și
totul
devine
Und
alles
wird
Un
fel
de
du-te
- vino
Zu
einer
Art
Hin
und
Her
Dar
eu
te
aștept
Aber
ich
warte
auf
dich
Aici,
între
unde
Hier,
zwischen
den
Orten
Așa
că,
tu,
vino
Also,
komm
Așa
că,
tu,
vino
Also,
komm
Lasă
rușinea
și
vino
în
viața
matură
Lass
die
Scham
und
komm
ins
Erwachsenenleben
Vino
aici
unde
vine
vorba
Komm
hierher,
wo
es
darum
geht
De
ce
iese
pe
gură
Was
aus
dem
Mund
kommt
Vino
aici
unde
vorba
vine
Komm
hierher,
wo
es
darum
geht
De
ce
bagi
în
cap
Was
du
in
deinen
Kopf
lässt
Unde
în
suflet
Wo
im
Herzen
Unde
în
suflet
puțini
mai
încap
Wo
im
Herzen
nur
wenige
Platz
finden
Sunt
singur
Ich
bin
allein
Numai
de
asta
sunt
sigur
Nur
dessen
bin
ich
mir
sicher
Mâinile
mele
în
friguri
Meine
Hände
in
der
Kälte
S-au
încălzit
reciproc
Haben
sich
gegenseitig
gewärmt
Sunt
singur
Ich
bin
allein
Și
tot
ce
mă
doare
e
simplu
Und
alles,
was
mich
schmerzt,
ist
einfach
Iar
inima
mea
are
filtru
Und
mein
Herz
hat
einen
Filter
Să
nu
mă
mai
doară
deloc
Damit
es
überhaupt
nicht
mehr
wehtut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vlad Sabajuc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.