Satoshi - VENICE BEACH - перевод текста песни на немецкий

VENICE BEACH - Satoshiперевод на немецкий




VENICE BEACH
VENICE BEACH
Ieșiți afară, frații mei, ne-audă-n altă mahală
Kommt raus, meine Brüder, lasst uns in einem anderen Viertel gehört werden
Rupeți tare, frații mei, de parc-ar fi ultima oară
Gebt alles, meine Brüder, als wäre es das letzte Mal
Ieșiți afară, frații mei, ne-audă-n altă mahală
Kommt raus, meine Brüder, lasst uns in einem anderen Viertel gehört werden
Rupeți tare, frații mei, de parc-ar fi ultima oară
Gebt alles, meine Brüder, als wäre es das letzte Mal
Nu sta acas-acum!
Bleib jetzt nicht zu Hause!
Bursa nu vine, dar asta chiar nu mai contează. Nu!
Das Stipendium kommt nicht, aber das ist jetzt wirklich egal. Nein!
Vârsta din tine-i capabilă să-nghețe ceasul, tu
Das Alter in dir kann die Uhr anhalten, du
Lasă vecinii creadă că-i apocalipsă-n drum
Lass die Nachbarn glauben, die Apokalypse ist auf dem Weg
Basu-n mașină, pe stradă boom - boom!
Bass im Auto, auf der Straße boom - boom!
Apasă tu gazul prin viață, că-i numai una, știi?
Gib Gas im Leben, denn es gibt nur eins, weißt du?
Drum bun! Toate-s în față, tu numai te ții
Gute Fahrt! Alles liegt vor dir, du musst dich nur festhalten
N-ai cum prin tinerețe fără greșeli fii - acum
Du kannst nicht durch die Jugend, ohne Fehler zu machen - jetzt
Sparge pereții și zid o devii tu
Brich die Wände und du wirst selbst zur Mauer
Treaba-i slută dacă treci fără gruz la 20
Es ist übel, wenn du mit 20 ohne *Gruz* durchkommst [*Slang-Ausdruck, kann "Belastung", "Verantwortung" oder "Probleme" bedeuten]
Ai o sută de poteci - care-anume - tu alegi
Du hast hundert Wege - welchen wählst du?
Nu sunt slugi și nu sunt regi printre oamenii întregi
Es gibt keine Sklaven und keine Könige unter den ganzen Menschen
Mii de coridoare reci, tu, vei străbate să-nțelegi
Tausende kalte Korridore, du wirst sie durchqueren, um zu verstehen
Care-s true și care-s blegi, printre șefi, printre colegi
Welche echt sind und welche falsch, unter Chefs, unter Kollegen
Nu te teme alergi, te-mpiedici și să-ncerci
Hab keine Angst zu rennen, zu stolpern und es zu versuchen
Și fii sigur nu ești singur - ai lumea-mprejur!
Und sei sicher, du bist nicht allein - du hast die Welt um dich!
Ieșiți afară, frații mei, ne-audă-n altă mahală
Kommt raus, meine Brüder, lasst uns in einem anderen Viertel gehört werden
Rupeți tare, frații mei, de parc-ar fi ultima oară
Gebt alles, meine Brüder, als wäre es das letzte Mal
Ieșiți afară, frații mei, ne-audă-n altă mahală
Kommt raus, meine Brüder, lasst uns in einem anderen Viertel gehört werden
Rupeți tare, frații mei, de parc-ar fi ultima oară
Gebt alles, meine Brüder, als wäre es das letzte Mal
Eu știu nu e simplu când te cheamă la duel
Ich weiß, es ist nicht einfach, wenn man dich zum Duell ruft
Problemele și gândurile-n cap ca-ntr-un inel
Die Probleme und Gedanken im Kopf wie in einem Ring
Dar fierul se topește dacă-l arzi în visuri mari
Aber Eisen schmilzt, wenn man es in großen Träumen verbrennt
Ai lumea la picioare de pe care poți sari
Du hast die Welt zu Füßen, von der du abspringen kannst
Mai sus decât îți pare când te-aruncă la pământ
Höher als es dir scheint, wenn sie dich zu Boden werfen
Momentul tău te-așteaptă, trebuie doar stai în rând
Dein Moment wartet auf dich, du musst dich nur anstellen
Când nu mai ai răbdare spune vrei doar să-ntrebi
Wenn du keine Geduld mehr hast, sag, dass du nur fragen willst
Butonul rec în față - trebuie numai începi
Der Rec-Knopf vor dir - du musst nur anfangen
Tu ai atâtea variante, tărâmuri neumblate
Du hast so viele Möglichkeiten, unbetretene Gebiete
Și frățiori în spate. Timpu-i de dat din coate
Und Brüder hinter dir. Es ist Zeit, sich durchzusetzen
spui cândva: "nepoate, eu le-am făcut pe toate
Um irgendwann zu sagen: "Mein Lieber, ich habe alles gemacht.
Clipa-i a ta - răzbate!"
Der Augenblick gehört dir - kämpfe dich durch!"
Ieșiți afară, frații mei, ne-audă-n altă mahală
Kommt raus, meine Brüder, lasst uns in einem anderen Viertel gehört werden
Rupeți tare, frații mei, de parc-ar fi ultima oară
Gebt alles, meine Brüder, als wäre es das letzte Mal
Ieșiți afară, frații mei, ne-audă-n altă mahală
Kommt raus, meine Brüder, lasst uns in einem anderen Viertel gehört werden
Rupeți tare, frații mei, de parc-ar fi ultima oară
Gebt alles, meine Brüder, als wäre es das letzte Mal
Ieșiți afară, frații mei, ne-audă-n altă mahală
Kommt raus, meine Brüder, lasst uns in einem anderen Viertel gehört werden
Rupeți tare, frații mei, de parc-ar fi ultima oară
Gebt alles, meine Brüder, als wäre es das letzte Mal
Ieșiți afară, frații mei, ne-audă-n altă mahală
Kommt raus, meine Brüder, lasst uns in einem anderen Viertel gehört werden
Rupeți tare, frații mei, de parc-ar fi ultima oară
Gebt alles, meine Brüder, als wäre es das letzte Mal





Авторы: Vlad Sabajuc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.