Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Disturb Me
Stör mich nicht
淀んだ夏の夜
in
der
schwülen
Sommernacht
床の下の匂い
Der
Geruch
von
unter
dem
Boden
妖精の気配
Die
Ahnung
von
Feen
悪い噂を笑う
Lachen
über
böse
Gerüchte
忍び声に
Mit
gedämpften
Stimmen
満月が滴る
tropft
der
Vollmond
狂い踊る魔女ども
tanzen
verrückte
Hexen
いずれ劣らぬ
Eine
wie
die
andere
強欲な年寄り
gierige
alte
Weiber
乙女の生き血で
Mit
dem
Lebensblut
von
Jungfrauen
ああ
アバズレ魔女
Ah,
ihr
liederlichen
Hexen
ああ
破廉恥妖精
Ah,
ihr
schamlosen
Feen
枕被りも耐えるのさ
erträgt
es,
sich
das
Kissen
über
den
Kopf
zu
ziehen
Don't
disturb
me
Don't
disturb
me
煩わす奴らは
Diejenigen,
die
mich
stören
Don't
disturb
me
Don't
disturb
me
呪われりゃいいのさ
soll
verflucht
sein
赤切れ裸足の娘が
Ein
barfüßiges
Mädchen
mit
rissiger
Haut
いつまで待てば
Wie
lange
muss
sie
warten,
夢の王子様が
bis
der
Traumprinz
白馬で迎えに
auf
einem
weißen
Pferd
zur
Abholung
玩具に囲めれて
umgeben
von
Spielzeug
青ざめた顔で
mit
blassem
Gesicht
王子は引き籠り
hat
sich
der
Prinz
eingeschlossen
部屋の扉にかけて
hat
er
an
die
Tür
seines
Zimmers
gehängt
女はママしか
Von
Frauen
kennt
er
ああ
愚かな王子
Ah,
törichter
Prinz
ああ
醜い娘よ
Ah,
hässliches
Mädchen
ああ
扉は開ける為に
Ah,
Türen
sind
dazu
da,
付いてるのさ
um
geöffnet
zu
werden
Don't
disturb
me
Don't
disturb
me
煩わす奴らは
Diejenigen,
die
mich
stören
Don't
disturb
me
Don't
disturb
me
Don't
disturb
me
Don't
disturb
me
煩わす奴らは
Diejenigen,
die
mich
stören
Don't
disturb
me
Don't
disturb
me
呪われりゃいいのさ
soll
verflucht
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satoshi Takebe, Goro Miyazaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.