Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gandaci De Bucatarie
Küchenschaben
Imi
dai
voie
o
parere
sincera?
Erlaubst
du
mir
eine
ehrliche
Meinung?
-Sincera,
va
rog!
-Ehrlich,
bitte!
-Is
roman
la
mine
acasa
-Ich
bin
Rumäne
bei
mir
zu
Hause
-Dupa...
uita-te
la
mine
si
filmeaza-ma...
dupa
42
de
ani...
tu
unde
stai?
-Nach...
schau
mich
an
und
filme
mich...
nach
42
Jahren...
wo
wohnst
du?
-Unde
stai?
-Wo
wohnst
du?
-In
centru.
Dupa
42
de
ani
de
munca,
11
luni
si
5 zile,
gunoiul
asta
de
stat
imi
da,
asta,
734
de
-Im
Zentrum.
Nach
42
Jahren,
11
Monaten
und
5 Tagen
Arbeit
gibt
mir
dieser
Müllstaat
das
hier,
734
Lei
pensie?
Chh
Lei
Rente?
Chh
20-1-1,
aveam
doua
bile
in
falca
20-1-1,
ich
hatte
zwei
Pillen
in
der
Backe
Geana
dupa
gabori,
geana
sa
nu
crape
Augen
auf
für
die
Bullen,
Augen
auf,
dass
es
nicht
kracht
Hopa,
Mitica!
Stai,
calm
Hoppla,
Mitica!
Bleib
ruhig
Foamea-i
mare
si
te
scoate
pe
geam
Der
Hunger
ist
groß
und
treibt
dich
aus
dem
Fenster
"Iesi
in
pula
mea
din
cartier"
"Verpiss
dich
aus
dem
Viertel"
Auzeam
o
voce-n
creier
Hörte
ich
eine
Stimme
im
Gehirn
Nu
vezi
ca
esti
fraier,
smechere
Siehst
du
nicht,
dass
du
ein
Trottel
bist,
du
Angeber
Nu
imi
pasa,
iti
dai
tepe,
bre
Ist
mir
egal,
du
verarschst
dich
selbst,
Kumpel
Asa
ca
iesi
in
pula
mea
afara
din
saracie
Also
verpiss
dich
raus
aus
der
Armut
Hei,
incarca-un
broscoi
sau
fa
rost
de-o
lama
fina
Hey,
lad'
'ne
Knarre
oder
besorg
dir
'ne
feine
Klinge
Ca
mintea
dar
aspra
ca
limba
pisicii,
de
dama
So
scharf
wie
der
Verstand,
aber
rau
wie
die
Zunge
einer
Katzendame
Du-te
si
fa-ti
legea,
las-o
pe
mama
Geh
und
mach
dein
eigenes
Gesetz,
lass
Mama
Du-te
si
fa-ti
viata,
uita
de
drama
Geh
und
mach
dein
Leben,
vergiss
das
Drama
Click,
clack,
bag
pa,
vreau
tot
malaiul
Klick,
klack,
hau
rein,
tschüss,
ich
will
die
ganze
Knete
Dar
eu
nu
sunt
politician
si
poa'
sa
pice
Raiu
Aber
ich
bin
kein
Politiker
und
der
Himmel
kann
einstürzen
Ca
gandacii
de
bucatarie,
iti
futem
tot
vibe-ul
Wie
Küchenschaben,
wir
ficken
deinen
ganzen
Vibe
Gandaci
de
bucatarie,
gandaci
de
bucatarie
Küchenschaben,
Küchenschaben
Gandaci
de
bucatarie,
gandaci
de
bucatarie
Küchenschaben,
Küchenschaben
Gandaci
de
bucatarie,
gandaci
de
bucatarie
Küchenschaben,
Küchenschaben
Gandaci
de
bucatarie,
gandaci
de
bucatarie
Küchenschaben,
Küchenschaben
Yo,
viata-i
ca
un
fir
de
nisip
Yo,
das
Leben
ist
wie
ein
Sandkorn
Vantul
bate
neincetat
de
ceva
timp
Der
Wind
weht
unaufhörlich
seit
einiger
Zeit
Eu
ma
apropii
de
desert
si
tip
(AAAAH!)
Ich
nähere
mich
der
Wüste
und
schreie
(AAAAH!)
Asta-i
ambientul
vietii,
hai,
sa
facem
clip
(Woo,
woo)
Das
ist
das
Ambiente
des
Lebens,
komm,
lass
uns
einen
Clip
machen
(Woo,
woo)
Am
stat
in
Roma
6 ani
de
zile,
boss
Ich
war
6 Jahre
lang
in
Rom,
Boss
Nu
m-am
ferit
de
munca,
d-aia
sunt
chitros,
boss
Ich
habe
mich
nicht
vor
der
Arbeit
gedrückt,
deshalb
bin
ich
sparsam,
Boss
Mi-am
lasat
barba
sa
creasca,
Rick
Ross
Ich
habe
meinen
Bart
wachsen
lassen,
Rick
Ross
Am
zis
ca
in
viata
am
sa
fac
totul
pe
dos,
Kriss
Kross
Ich
sagte,
im
Leben
werde
ich
alles
andersherum
machen,
Kriss
Kross
Woo,
woo,
woo
Woo,
woo,
woo
Am
dat
la
lopata,
betoniera,
saci
de
ciment
si
balastru
Ich
habe
geschaufelt,
Betonmischer,
Zementsäcke
und
Schotter
Am
zis
ca
sunt
star,
supernova,
stralucesc
in
noapte
ca
astru
Ich
sagte,
ich
bin
ein
Star,
Supernova,
leuchte
in
der
Nacht
wie
ein
Gestirn
That's
true!
Baga-te
in
seama,
nu
sta
degeaba
ca-ti
iau
altii
locul
Das
ist
wahr!
Mach
auf
dich
aufmerksam,
steh
nicht
rum,
sonst
nehmen
andere
deinen
Platz
ein
Esti
loco?
Fuck
it,
eu
nu,
eu
trebuie
sa
fac
milionul
Bist
du
loco?
Scheiß
drauf,
ich
nicht,
ich
muss
die
Million
machen
Ca
Satra
mea-i
puternica
in
lume
ca
ONU
(Ooh,
nu!)
Denn
meine
Satra
ist
stark
in
der
Welt
wie
die
UNO
(Ooh,
nein!)
Scuze,
m-am
inecat
cu
cat
cacat
ai
cacat
pe
gura
Entschuldigung,
ich
bin
an
der
Scheiße
erstickt,
die
du
aus
deinem
Mund
geschissen
hast
Dupa
cat
cacat
ai
mancat,
(hâc,
pew)
Nachdem
du
so
viel
Scheiße
gefressen
hast,
(hâc,
pew)
[?]
gandaci
de
bucatarie
a
evoluat
in
primat
[?]
Küchenschabe
hat
sich
zum
Primaten
entwickelt
Tovarasii
mei
din
copilarie
injura
Satra
Meine
Kumpels
aus
der
Kindheit
beleidigen
Satra
De
cand
cu
Satra,
in
viata
mea
e
multa
ura
Seit
Satra
gibt
es
viel
Hass
in
meinem
Leben
Si
totusi,
muzica-aia
incepe,
vreau
sa
nu
se
mai
termine
Und
trotzdem,
wenn
diese
Musik
beginnt,
will
ich,
dass
sie
nie
endet
Acum
nu
se
vad
de
norii
aia
de
sub
mine
Jetzt
sieht
man
sie
nicht
mehr
wegen
der
Wolken
unter
mir
Da,
am
Satra
si
Satra
e
familia
Ja,
ich
habe
Satra
und
Satra
ist
die
Familie
Si-am
inteles
cum
grupuri
ca
Parazitii
sau
Mafia
Und
ich
habe
verstanden,
wie
Gruppen
wie
Parazitii
oder
Mafia
Niciodata
n-o
sa
moara,
cioara
Niemals
sterben
werden,
Alter
Am
ajuns
sa
inteleg
ca
se
mananca
chiar
tot
ce
zboara
Ich
bin
zu
dem
Verständnis
gekommen,
dass
man
wirklich
alles
frisst,
was
fliegt
Da,
legile
din
viata
mea
nu-s
guvernate
decat
de
mine
Ja,
die
Gesetze
meines
Lebens
werden
nur
von
mir
regiert
Si
eu
traiesc
prin
mine,
nu
prin
societate
Und
ich
lebe
durch
mich,
nicht
durch
die
Gesellschaft
Ca
am
suferit
atat
de
mult
Weil
ich
so
sehr
gelitten
habe
Incat
nu
pot
sa
nu
inteleg
ce
rau
fac
daca
nu
ajut
Dass
ich
nicht
anders
kann,
als
zu
verstehen,
welches
Übel
ich
tue,
wenn
ich
nicht
helfe
Gandaci
de
bucatarie,
gandaci
de
bucatarie
Küchenschaben,
Küchenschaben
Gandaci
de
bucatarie,
gandaci
de
bucatarie
Küchenschaben,
Küchenschaben
Gandaci
de
bucatarie,
gandaci
de
bucatarie
Küchenschaben,
Küchenschaben
Gandaci
de
bucatarie,
gandaci
de
bucatarie
Küchenschaben,
Küchenschaben
In
2-0-0-6,
coaie,
n-aveam
niciun
ban
20-0-6,
Alter,
ich
hatte
keinen
Cent
Purtam
aceleasi
haine
de
un
an
Trug
dieselben
Klamotten
seit
einem
Jahr
Dar
mi-a
intins
o
mana
verde
un
golan
Aber
ein
Ganove
streckte
mir
eine
grüne
Hand
entgegen
Swag,
swag,
muie,
imi
iau
un
geamantan
Swag,
Swag,
fick
dich,
ich
hol
mir
einen
Koffer
Sa-mi
bag
pula
ca
ma
duc
pe
plantatie
Scheiß
drauf,
ich
geh
auf
die
Plantage
Si
garda
poa'
sa-mi
faca
o
felatie
Und
die
Wache
kann
mir
einen
blasen
Ca
visul
unui
politician
e-n
combinatie
Denn
der
Traum
eines
Politikers
ist
Teil
des
Deals
Sunt
calare
pe
situatie
Ich
bin
Herr
der
Lage
Dau
in
stanga,
in
dreapta,
sunt
pe
val
Ich
verteil'
nach
links,
nach
rechts,
ich
bin
auf
der
Welle
Dau
si-n
scoala
ca
sa-l
fac
pe
cascaval
Ich
verteil'
auch
in
der
Schule,
um
die
Kohle
zu
machen
Si
mi
se
rupe
pula
de-un
dosar
penal
Und
eine
Strafakte
ist
mir
scheißegal
De
vrei
sa
ma
sari,
te
sarut
cu
un
pumnal
Wenn
du
mich
anspringen
willst,
küss'
ich
dich
mit
einem
Dolch
Acasa
e
scandal
mare
Zuhause
gibt's
Riesenkrach
Si
am
fugit
pe
strazi
ca
sa
caut
alinare
Und
ich
bin
auf
die
Straßen
geflohen,
um
Trost
zu
suchen
Dar
am
dat
numai
de
zdrente
si
fiare
Aber
ich
fand
nur
Nutten
und
Knarren
Si
dintr-odata
am
facut
scurt,
fratioare
Und
plötzlich
hatte
ich
einen
Kurzschluss,
Bruder
Am
multe
picioare,
am
multe
picioare
Ich
habe
viele
Beine,
ich
habe
viele
Beine
Sunt
un
jegos,
scarba,
sunt
o
aratare
Ich
bin
dreckig,
ekelhaft,
eine
Erscheinung
Devenit
un
gandac,
metamorfozare
Wurde
zu
einem
Käfer,
Metamorphose
Frate,
Kafka,
te
joci
cu
mine
taca,
paca
Bruder,
Kafka,
du
spielst
mit
mir
tick,
tack
Ma
faci
din
om,
gandac,
atunci
schimba-mi
placa
Du
machst
mich
vom
Menschen
zum
Käfer,
dann
wechsle
meine
Platte
Stau
in
pula
goala
in
casa,
sunt
liber
in
Berceni
Ich
steh
schwanznackt
im
Haus,
bin
frei
in
Berceni
Cant
la
o
trompeta
cu
martieni
Spiele
Trompete
mit
Marsmenschen
Neuroni
liberi,
sunt
obsceni
(?)
Freie
Neuronen,
sie
sind
obszön
(?)
Am
limbi
pa
deci
sunt
monden
(?)
Ich
hab
Zungen
drauf,
also
bin
ich
mondän
(?)
Fete
murdare
la
gura
de
vorbe
Mädchen
mit
schmutzigen
Mündern
vom
Reden
Feţe
murdare
la
gura
de
probe
Gesichter
schmutzig
am
Mund
von
Proben
Eu
vad
totul
in
aur,
roz,
verzi
Ich
sehe
alles
in
Gold,
Rosa,
Grün
Cum
e
viata
in
carcasa
de
6 Plus
S
Wie
das
Leben
im
Gehäuse
eines
6 Plus
S
Mercedes,
Mercedes,
Mercedes
Mercedes,
Mercedes,
Mercedes
Te
iubesc
ca
Edmont
Dantes
Ich
liebe
dich
wie
Edmont
Dantes
Gandacul
tau
ales,
te-a
ales
Dein
erwählter
Käfer
hat
dich
erwählt
Gandacul
tau
ales,
te-a
ales
Dein
erwählter
Käfer
hat
dich
erwählt
Gandacul
tau
ales,
te-a
ales
Dein
erwählter
Käfer
hat
dich
erwählt
Gandacul
tau
ales,
te-a
ales
Dein
erwählter
Käfer
hat
dich
erwählt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.