Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Praf in Vant
Staub im Wind
O
secundă
și
nu
mai
ești,
Eine
Sekunde
und
du
bist
nicht
mehr,
Doar
praf
în
vânt,
4-5
poveșți,
Nur
Staub
im
Wind,
4-5
Geschichten,
D-asta
cât
mă
ai,
să
mă
prețuiești!
Deshalb,
solange
du
mich
hast,
schätze
mich!
Că
doar
într-o
secundă
nu
mai
ești!
Denn
in
nur
einer
Sekunde
bist
du
nicht
mehr!
O
secundă
și
nu
mai
sunt,
Eine
Sekunde
und
ich
bin
nicht
mehr,
Doar
lacrimi
și
râs,
puse
sub
mormânt.
Nur
Tränen
und
Lachen,
unter
das
Grab
gelegt.
O
secundă
și
devii
trecut
Eine
Sekunde
und
du
wirst
Vergangenheit
Și
mi-ar
fi
plăcut,
să
mă
fi
cunoscut...
Und
ich
hätte
es
gemocht,
wenn
du
mich
gekannt
hättest...
Nu
vreau
să
pierd
timpu',
la
mine
treaba-i
simplă,
Ich
will
keine
Zeit
verlieren,
bei
mir
ist
die
Sache
einfach,
Prețuiesc
orice
moment
cu
fiică-mea
și
Tzigă,
Ich
schätze
jeden
Moment
mit
meiner
Tochter
und
Tzigă,
Cu
mama
și
cu
tata,
bunică-mea
și
cu
nașa
Mit
Mama
und
Papa,
meiner
Oma
und
meiner
Patentante
Și
cu
mulți
oameni
pentru
care
mi-aș
da
și
cămășa!
Und
mit
vielen
Leuten,
für
die
ich
mein
letztes
Hemd
geben
würde!
Și
țin
la
toată
lumea,
așa
cum
ține
ea
la
mine,
Und
ich
halte
zu
allen,
so
wie
sie
zu
mir
halten,
Dacă
le-o
întoarce
karma,
nici
măcar
nu-mi
pare
bine...
Wenn
Karma
es
ihnen
heimzahlt,
freut
es
mich
nicht
einmal...
E
mai
ușor
să
spun
ce
simt
decât
să
plâng
singur,
Es
ist
leichter
zu
sagen,
was
ich
fühle,
als
allein
zu
weinen,
Când
ajungi
să
fii
ce
ți-ai
dorit,
începi
să
ai
și
tripuri...
Wenn
du
wirst,
was
du
dir
gewünscht
hast,
fängst
du
auch
an
zu
trippen...
Dacă
eram
nemuritori
era
plictisitor,
Wären
wir
unsterblich,
wäre
es
langweilig,
Trebuie
întâi
să
doară
că
să
fie
ușor.
Es
muss
erst
wehtun,
damit
es
leicht
wird.
Bagă
bine-n
în
cap,
o
vorbă
de
ți-o
spune
UNCHIU:
Merk
dir
das
gut,
ein
Wort,
das
dir
ONKEL
sagt:
Și
când
îl
tai,
dintr-un
copac,
tot
rămâne
trunchiu'!
Auch
wenn
du
ihn
fällst,
von
einem
Baum
bleibt
der
Stamm
doch
übrig!
O
secundă
și
nu
mai
ești,
Eine
Sekunde
und
du
bist
nicht
mehr,
Doar
praf
în
vânt,
4-5
poveșți,
Nur
Staub
im
Wind,
4-5
Geschichten,
D-asta
cât
mă
ai,
să
mă
prețuiești!
Deshalb,
solange
du
mich
hast,
schätze
mich!
Că
doar
într-o
secundă
nu
mai
ești!
Denn
in
nur
einer
Sekunde
bist
du
nicht
mehr!
O
secundă
și
nu
mai
sunt,
Eine
Sekunde
und
ich
bin
nicht
mehr,
Doar
lacrimi
și
râs,
puse
sub
mormânt.
Nur
Tränen
und
Lachen,
unter
das
Grab
gelegt.
O
secundă
și
devii
trecut
Eine
Sekunde
und
du
wirst
Vergangenheit
Și
mi-ar
fi
plăcut,
să
mă
fi
cunoscut...
Und
ich
hätte
es
gemocht,
wenn
du
mich
gekannt
hättest...
Fie
că
ți-o
arzi
tu
singur,
sau
cu
brigada,
Egal,
ob
du
es
allein
durchziehst,
oder
mit
der
Brigade,
Uită-te
stânga-dreapta,
uită-te
stânga-dreapta,
Schau
nach
links-rechts,
schau
nach
links-rechts,
Sau
o
să
rișți
să-ți
iei
un
mare
neveu
Oder
du
riskierst,
dir
einen
großen
Reinfall
einzufangen
Nu
tre
să-l
urășți,
când
se
consideră
singur
dușmanul
tău.
Du
musst
ihn
nicht
hassen,
wenn
er
sich
selbst
als
dein
Feind
betrachtet.
Chiar
dacă
ai
verde-n
semafor
când
treci
strada,
Auch
wenn
die
Ampel
grün
ist,
wenn
du
die
Straße
überquerst,
Uită-te
stânga-dreapta,
uită-te
stânga-dreapta,
Schau
nach
links-rechts,
schau
nach
links-rechts,
Că
nu
știi
cum
te
lovește
vreun
boss
cu
pile
Denn
du
weißt
nicht,
wie
dich
irgendein
Boss
mit
Beziehungen
erwischt
Și-o
să
fugă
și
garda
cu
tot
cu
zebră
de
tine.
Und
die
Polizei
wird
samt
Zebrastreifen
vor
dir
Reißaus
nehmen.
Apropo
crezi
că
eșți
norocos
și
d-aia
nu
te
prinde
garda
Apropos,
glaubst
du,
du
hast
Glück
und
deshalb
erwischt
dich
die
Polizei
nicht
Uită-te
în
față
în
spate,
uită-te
în
stânga
în
dreapta
Schau
nach
vorn
und
hinten,
schau
nach
links
und
rechts
Ține-ți
dușmanii
aproape
și
familia
departe
Halte
deine
Feinde
nah
und
die
Familie
fern
Că
într-o
secundă
bossule,
poți
să
le
pierzi
pe
toate!
Denn
in
einer
Sekunde,
Boss,
kannst
du
alles
verlieren!
O
secundă
și
nu
mai
ești,
Eine
Sekunde
und
du
bist
nicht
mehr,
Doar
praf
în
vânt,
4-5
poveșți,
Nur
Staub
im
Wind,
4-5
Geschichten,
D-asta
cât
mă
ai,
să
mă
prețuiești!
Deshalb,
solange
du
mich
hast,
schätze
mich!
Că
doar
într-o
secundă
nu
mai
ești!
Denn
in
nur
einer
Sekunde
bist
du
nicht
mehr!
O
secundă
și
nu
mai
sunt,
Eine
Sekunde
und
ich
bin
nicht
mehr,
Doar
lacrimi
și
râs,
puse
sub
mormânt.
Nur
Tränen
und
Lachen,
unter
das
Grab
gelegt.
O
secundă
și
devii
trecut
Eine
Sekunde
und
du
wirst
Vergangenheit
Și
mi-ar
fi
plăcut,
să
mă
fi
cunoscut...
Und
ich
hätte
es
gemocht,
wenn
du
mich
gekannt
hättest...
Am
murit
azi.
Ich
bin
heute
gestorben.
Nici
o
lacrimă
pe
nici
un
obraz.
Keine
Träne
auf
irgendeiner
Wange.
Nu
e
cazul
să
faceți
caz,
Es
gibt
keinen
Grund,
ein
Aufheben
zu
machen,
Nici
măcar
nu
trebuie
să
mă
îngropați.
Ihr
müsst
mich
nicht
einmal
begraben.
Să
fiu
cenușă
în
vânt,
să
presărați...
Lasst
mich
Asche
im
Wind
sein,
streut
sie
aus...
Dacă-i
ceva
de
amintit,
menționați...
Wenn
es
etwas
zu
erinnern
gibt,
erwähnt
es...
Dacă
nu,
eu
va
rog
să
mă
uitați...
Wenn
nicht,
bitte
ich
euch,
mich
zu
vergessen...
Guță
Cătălin,
un
firicel
de
praf.
Guță
Cătălin,
ein
Staubkorn.
Vreau
să
stiiti
că
sunt
așa
de
fericit
cu
ce
am
primit,
Ich
will,
dass
ihr
wisst,
dass
ich
so
glücklich
bin
mit
dem,
was
ich
bekommen
habe,
Că
e
mult
mai
mult
decât
trebui
să
mertit.
Denn
es
ist
viel
mehr,
als
ich
verdienen
sollte.
Îmi
pare
rău,
așa
de
rău,
dacă
am
rănit,
Es
tut
mir
leid,
so
leid,
wenn
ich
verletzt
habe,
Eli
și
Andra
va
iubesc
INFINIT!
Eli
und
Andra,
ich
liebe
euch
UNENDLICH!
O
secundă
și
nu
mai
ești,
Eine
Sekunde
und
du
bist
nicht
mehr,
Doar
praf
în
vânt,
4-5
poveșți,
Nur
Staub
im
Wind,
4-5
Geschichten,
D-asta
cât
mă
ai,
să
mă
prețuiești!
Deshalb,
solange
du
mich
hast,
schätze
mich!
Că
doar
într-o
secundă
nu
mai
ești!
Denn
in
nur
einer
Sekunde
bist
du
nicht
mehr!
O
secundă
și
nu
mai
sunt,
Eine
Sekunde
und
ich
bin
nicht
mehr,
Doar
lacrimi
și
râs,
puse
sub
mormânt.
Nur
Tränen
und
Lachen,
unter
das
Grab
gelegt.
O
secundă
și
devii
trecut
Eine
Sekunde
und
du
wirst
Vergangenheit
Și
mi-ar
fi
plăcut,
să
mă
fi
cunoscut...
Und
ich
hätte
es
gemocht,
wenn
du
mich
gekannt
hättest...
De
la-nceput,
în
planul
meu
n-a
crezut
nimeni,
Von
Anfang
an
hat
niemand
an
meinen
Plan
geglaubt,
Chiar
și
apropiații
mei
erau
plini
de
invidie...
Selbst
meine
Nächsten
waren
voller
Neid...
10
ani
mi-am
dorit,
10
ani
am
plătit,
10
Jahre
habe
ich
es
mir
gewünscht,
10
Jahre
habe
ich
bezahlt,
Mi-am
găsit,
menirea,
sunt
fericit!
Ich
habe
meine
Bestimmung
gefunden,
ich
bin
glücklich!
Vreau
să
repar,
să
repar
tot
ce-am
greșit,
Ich
will
wiedergutmachen,
alles
wiedergutmachen,
was
ich
falsch
gemacht
habe,
Vreau
să
ucid
orice
gând
negativ.
Ich
will
jeden
negativen
Gedanken
töten.
Am
înțeles
care-i
misiunea
mea,
sunt
pregătit,
Ich
habe
verstanden,
was
meine
Mission
ist,
ich
bin
bereit,
Să
fac
muzică
din
inimă,
până
la
sfârșit!
Musik
von
Herzen
zu
machen,
bis
zum
Ende!
Toți
spun:
Tu
nu
o
faci
ca
ei,
tu
nu
te
îmbraci
ca
ei,
Alle
sagen:
Du
machst
es
nicht
wie
sie,
du
kleidest
dich
nicht
wie
sie,
Tu
nu
vorbeșți
ca
ei,
tu
nu
te
porți
ca
ei,
Du
sprichst
nicht
wie
sie,
du
benimmst
dich
nicht
wie
sie,
Tu
nu
o
zici
că
ei,
tu
nu
te
mișți
ca
ei,
Du
sagst
es
nicht
wie
sie,
du
bewegst
dich
nicht
wie
sie,
Vezi
diferit
de
eiiiiiii!
Du
siehst
es
anders
als
sieeeee!
N-am
să
uit
de
unde
am
plecat,
dragostea
e
cheia,
Ich
werde
nicht
vergessen,
woher
ich
kam,
Liebe
ist
der
Schlüssel,
Nu
mai
cred
în
ele,
dar
încă
îmi
caut
femeia...
Ich
glaube
nicht
mehr
an
sie,
aber
ich
suche
immer
noch
meine
Frau...
Pe
drum,
am
pierdut
mult
prea
mulți
prieteni,
Unterwegs
habe
ich
viel
zu
viele
Freunde
verloren,
M-agresau
psihic
și-aveau
multe
temeri!
Sie
haben
mich
psychisch
angegriffen
und
hatten
viele
Ängste!
Am
construit
Seek
și
am
grijă
de
familii,
Ich
habe
Seek
aufgebaut
und
kümmere
mich
um
Familien,
O.S.O.D.
IV,
suntem
4,
Șatra
e
și
mai
FAMILIE!
O.S.O.D.
IV,
wir
sind
4,
Șatra
ist
noch
mehr
FAMILIE!
Șerpii
se
adună
în
cuib
cu
alte
reptile,
Schlangen
sammeln
sich
im
Nest
mit
anderen
Reptilien,
Era
de
așteptat
că
prea
ziceai
de
șerpărie.
Es
war
zu
erwarten,
da
du
zu
viel
von
Schlangen
gesprochen
hast.
Nu-i
de
bani,
e
de
gest,
m-ai
făcut
pe
la
spate,
Es
geht
nicht
ums
Geld,
es
geht
um
die
Geste,
du
hast
mich
hintergangen,
Vreau
să
recunoșți
că
ai
semnat
alte
contracte!
Ich
will,
dass
du
zugibst,
dass
du
andere
Verträge
unterschrieben
hast!
Vii
și-mi
pui
o
foaie
în
față,
închei
colaborarea,
Du
kommst
und
legst
mir
ein
Blatt
vor,
beendest
die
Zusammenarbeit,
Ai
vândut
într
o
secundă
9 ani,
degeaba...
Du
hast
in
einer
Sekunde
9 Jahre
verkauft,
umsonst...
Vreau
să
fac
bine,
dar
primesc
doar
rău,
Ich
will
Gutes
tun,
aber
bekomme
nur
Schlechtes,
Vreau
liniște,
dragoste
și
tot
ce
dau
eu!
Ich
will
Ruhe,
Liebe
und
alles,
was
ich
gebe!
Dă-mi
loialitatea,
și
sinceritatea,
Gib
mir
Loyalität
und
Ehrlichkeit,
Și
viață
eternă,
să-mi
găsesc
jumătatea!
Und
ewiges
Leben,
um
meine
Hälfte
zu
finden!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satra B.e.n.z.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.