Текст и перевод песни Satra B.E.N.Z. - Praf in Vant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Praf in Vant
Пыль на ветру
O
secundă
și
nu
mai
ești,
Секунда
– и
тебя
уж
нет,
Doar
praf
în
vânt,
4-5
poveșți,
Лишь
прах
на
ветру,
4-5
историй,
D-asta
cât
mă
ai,
să
mă
prețuiești!
Поэтому,
пока
я
с
тобой,
цени
меня!
Că
doar
într-o
secundă
nu
mai
ești!
Ведь
всего
за
секунду
меня
не
станет!
O
secundă
și
nu
mai
sunt,
Секунда
– и
меня
уж
нет,
Doar
lacrimi
și
râs,
puse
sub
mormânt.
Лишь
слёзы
и
смех,
скрытые
под
могильной
плитой.
O
secundă
și
devii
trecut
Секунда
– и
ты
становишься
прошлым,
Și
mi-ar
fi
plăcut,
să
mă
fi
cunoscut...
И
мне
хотелось
бы,
чтобы
ты
меня
узнала...
Nu
vreau
să
pierd
timpu',
la
mine
treaba-i
simplă,
Не
хочу
терять
время,
у
меня
всё
просто,
Prețuiesc
orice
moment
cu
fiică-mea
și
Tzigă,
Ценю
каждый
миг
с
дочкой
и
женой,
Cu
mama
și
cu
tata,
bunică-mea
și
cu
nașa
С
мамой
и
папой,
бабушкой
и
крёстной
Și
cu
mulți
oameni
pentru
care
mi-aș
da
și
cămășa!
И
со
многими
людьми,
за
которых
я
отдал
бы
последнюю
рубашку!
Și
țin
la
toată
lumea,
așa
cum
ține
ea
la
mine,
И
я
дорожу
всеми,
так
же,
как
они
дорожат
мной,
Dacă
le-o
întoarce
karma,
nici
măcar
nu-mi
pare
bine...
Если
карма
им
вернётся,
мне
даже
не
жаль...
E
mai
ușor
să
spun
ce
simt
decât
să
plâng
singur,
Легче
сказать,
что
чувствую,
чем
плакать
в
одиночестве,
Când
ajungi
să
fii
ce
ți-ai
dorit,
începi
să
ai
și
tripuri...
Когда
достигаешь
того,
чего
хотел,
начинаешь
ловить
кайф...
Dacă
eram
nemuritori
era
plictisitor,
Если
бы
мы
были
бессмертными,
было
бы
скучно,
Trebuie
întâi
să
doară
că
să
fie
ușor.
Сначала
должно
быть
больно,
чтобы
потом
стало
легко.
Bagă
bine-n
în
cap,
o
vorbă
de
ți-o
spune
UNCHIU:
Запомни
хорошенько
слова
ДЯДИ:
Și
când
îl
tai,
dintr-un
copac,
tot
rămâne
trunchiu'!
Даже
если
срубишь
дерево,
от
него
остаётся
ствол!
O
secundă
și
nu
mai
ești,
Секунда
– и
тебя
уж
нет,
Doar
praf
în
vânt,
4-5
poveșți,
Лишь
прах
на
ветру,
4-5
историй,
D-asta
cât
mă
ai,
să
mă
prețuiești!
Поэтому,
пока
я
с
тобой,
цени
меня!
Că
doar
într-o
secundă
nu
mai
ești!
Ведь
всего
за
секунду
меня
не
станет!
O
secundă
și
nu
mai
sunt,
Секунда
– и
меня
уж
нет,
Doar
lacrimi
și
râs,
puse
sub
mormânt.
Лишь
слёзы
и
смех,
скрытые
под
могильной
плитой.
O
secundă
și
devii
trecut
Секунда
– и
ты
становишься
прошлым,
Și
mi-ar
fi
plăcut,
să
mă
fi
cunoscut...
И
мне
хотелось
бы,
чтобы
ты
меня
узнала...
Fie
că
ți-o
arzi
tu
singur,
sau
cu
brigada,
Будь
то
в
одиночку
или
с
бригадой,
Uită-te
stânga-dreapta,
uită-te
stânga-dreapta,
Смотри
по
сторонам,
смотри
по
сторонам,
Sau
o
să
rișți
să-ți
iei
un
mare
neveu
Или
рискуешь
получить
большую
проблему,
Nu
tre
să-l
urășți,
când
se
consideră
singur
dușmanul
tău.
Не
нужно
его
ненавидеть,
когда
он
считает
себя
своим
единственным
врагом.
Chiar
dacă
ai
verde-n
semafor
când
treci
strada,
Даже
если
у
тебя
зелёный
на
светофоре,
когда
переходишь
дорогу,
Uită-te
stânga-dreapta,
uită-te
stânga-dreapta,
Смотри
по
сторонам,
смотри
по
сторонам,
Că
nu
știi
cum
te
lovește
vreun
boss
cu
pile
Потому
что
не
знаешь,
как
тебя
собьёт
какой-нибудь
мажор
с
блатными,
Și-o
să
fugă
și
garda
cu
tot
cu
zebră
de
tine.
И
даже
полиция
сбежит
вместе
с
зеброй
от
тебя.
Apropo
crezi
că
eșți
norocos
și
d-aia
nu
te
prinde
garda
Кстати,
ты
думаешь,
что
тебе
везёт,
и
поэтому
тебя
не
ловит
полиция,
Uită-te
în
față
în
spate,
uită-te
în
stânga
în
dreapta
Смотри
вперёд
и
назад,
смотри
влево
и
вправо,
Ține-ți
dușmanii
aproape
și
familia
departe
Держи
врагов
близко,
а
семью
далеко,
Că
într-o
secundă
bossule,
poți
să
le
pierzi
pe
toate!
Потому
что
за
секунду,
братан,
ты
можешь
потерять
всё!
O
secundă
și
nu
mai
ești,
Секунда
– и
тебя
уж
нет,
Doar
praf
în
vânt,
4-5
poveșți,
Лишь
прах
на
ветру,
4-5
историй,
D-asta
cât
mă
ai,
să
mă
prețuiești!
Поэтому,
пока
я
с
тобой,
цени
меня!
Că
doar
într-o
secundă
nu
mai
ești!
Ведь
всего
за
секунду
меня
не
станет!
O
secundă
și
nu
mai
sunt,
Секунда
– и
меня
уж
нет,
Doar
lacrimi
și
râs,
puse
sub
mormânt.
Лишь
слёзы
и
смех,
скрытые
под
могильной
плитой.
O
secundă
și
devii
trecut
Секунда
– и
ты
становишься
прошлым,
Și
mi-ar
fi
plăcut,
să
mă
fi
cunoscut...
И
мне
хотелось
бы,
чтобы
ты
меня
узнала...
Am
murit
azi.
Я
умер
сегодня.
Nici
o
lacrimă
pe
nici
un
obraz.
Ни
слезинки
на
щеке.
Nu
e
cazul
să
faceți
caz,
Не
стоит
поднимать
шум,
Nici
măcar
nu
trebuie
să
mă
îngropați.
Даже
не
нужно
меня
хоронить.
Să
fiu
cenușă
în
vânt,
să
presărați...
Пусть
развеет
меня
ветер
пеплом...
Dacă-i
ceva
de
amintit,
menționați...
Если
есть
что
вспомнить,
вспомните...
Dacă
nu,
eu
va
rog
să
mă
uitați...
Если
нет,
то
я
прошу
вас
забыть
меня...
Guță
Cătălin,
un
firicel
de
praf.
Гуцэ
Кэтэлин,
горстка
праха.
Vreau
să
stiiti
că
sunt
așa
de
fericit
cu
ce
am
primit,
Хочу,
чтобы
вы
знали,
что
я
так
счастлив
тому,
что
получил,
Că
e
mult
mai
mult
decât
trebui
să
mertit.
Что
это
гораздо
больше,
чем
я
заслужил.
Îmi
pare
rău,
așa
de
rău,
dacă
am
rănit,
Мне
так
жаль,
так
жаль,
если
я
причинил
боль,
Eli
și
Andra
va
iubesc
INFINIT!
Эли
и
Андра,
я
люблю
вас
БЕСКОНЕЧНО!
O
secundă
și
nu
mai
ești,
Секунда
– и
тебя
уж
нет,
Doar
praf
în
vânt,
4-5
poveșți,
Лишь
прах
на
ветру,
4-5
историй,
D-asta
cât
mă
ai,
să
mă
prețuiești!
Поэтому,
пока
я
с
тобой,
цени
меня!
Că
doar
într-o
secundă
nu
mai
ești!
Ведь
всего
за
секунду
меня
не
станет!
O
secundă
și
nu
mai
sunt,
Секунда
– и
меня
уж
нет,
Doar
lacrimi
și
râs,
puse
sub
mormânt.
Лишь
слёзы
и
смех,
скрытые
под
могильной
плитой.
O
secundă
și
devii
trecut
Секунда
– и
ты
становишься
прошлым,
Și
mi-ar
fi
plăcut,
să
mă
fi
cunoscut...
И
мне
хотелось
бы,
чтобы
ты
меня
узнала...
De
la-nceput,
în
planul
meu
n-a
crezut
nimeni,
С
самого
начала
никто
не
верил
в
мой
план,
Chiar
și
apropiații
mei
erau
plini
de
invidie...
Даже
мои
близкие
были
полны
зависти...
10
ani
mi-am
dorit,
10
ani
am
plătit,
10
лет
я
желал,
10
лет
я
платил,
Mi-am
găsit,
menirea,
sunt
fericit!
Я
нашёл
своё
призвание,
я
счастлив!
Vreau
să
repar,
să
repar
tot
ce-am
greșit,
Хочу
исправить,
исправить
всё,
что
сделал
не
так,
Vreau
să
ucid
orice
gând
negativ.
Хочу
убить
каждую
негативную
мысль.
Am
înțeles
care-i
misiunea
mea,
sunt
pregătit,
Я
понял,
в
чём
моя
миссия,
я
готов,
Să
fac
muzică
din
inimă,
până
la
sfârșit!
Создавать
музыку
от
сердца,
до
самого
конца!
Toți
spun:
Tu
nu
o
faci
ca
ei,
tu
nu
te
îmbraci
ca
ei,
Все
говорят:
Ты
не
делаешь
это
как
они,
ты
не
одеваешься
как
они,
Tu
nu
vorbeșți
ca
ei,
tu
nu
te
porți
ca
ei,
Ты
не
говоришь
как
они,
ты
не
ведёшь
себя
как
они,
Tu
nu
o
zici
că
ei,
tu
nu
te
mișți
ca
ei,
Ты
не
выражаешься
как
они,
ты
не
двигаешься
как
они,
Vezi
diferit
de
eiiiiiii!
Ты
видишь
всё
иначе,
чем
ониииии!
N-am
să
uit
de
unde
am
plecat,
dragostea
e
cheia,
Я
не
забуду,
откуда
я
пришёл,
любовь
– это
ключ,
Nu
mai
cred
în
ele,
dar
încă
îmi
caut
femeia...
Я
больше
не
верю
в
них,
но
всё
ещё
ищу
свою
женщину...
Pe
drum,
am
pierdut
mult
prea
mulți
prieteni,
По
пути
я
потерял
слишком
много
друзей,
M-agresau
psihic
și-aveau
multe
temeri!
Они
морально
изводили
меня
и
имели
много
страхов!
Am
construit
Seek
și
am
grijă
de
familii,
Я
построил
Seek
и
забочусь
о
семьях,
O.S.O.D.
IV,
suntem
4,
Șatra
e
și
mai
FAMILIE!
O.S.O.D.
IV,
нас
четверо,
Шатра
– это
ещё
большая
СЕМЬЯ!
Șerpii
se
adună
în
cuib
cu
alte
reptile,
Змеи
собираются
в
гнезде
с
другими
рептилиями,
Era
de
așteptat
că
prea
ziceai
de
șerpărie.
Стоило
ожидать,
что
ты
слишком
много
говорила
о
змеином
логове.
Nu-i
de
bani,
e
de
gest,
m-ai
făcut
pe
la
spate,
Дело
не
в
деньгах,
а
в
поступке,
ты
меня
предала,
Vreau
să
recunoșți
că
ai
semnat
alte
contracte!
Хочу,
чтобы
ты
признала,
что
подписала
другие
контракты!
Vii
și-mi
pui
o
foaie
în
față,
închei
colaborarea,
Ты
приходишь
и
кладешь
передо
мной
лист,
прекращаешь
сотрудничество,
Ai
vândut
într
o
secundă
9 ani,
degeaba...
Ты
продала
за
секунду
9 лет,
зря...
Vreau
să
fac
bine,
dar
primesc
doar
rău,
Хочу
делать
добро,
но
получаю
только
зло,
Vreau
liniște,
dragoste
și
tot
ce
dau
eu!
Хочу
покоя,
любви
и
всего,
что
отдаю
сам!
Dă-mi
loialitatea,
și
sinceritatea,
Дай
мне
верность
и
искренность,
Și
viață
eternă,
să-mi
găsesc
jumătatea!
И
вечную
жизнь,
чтобы
найти
свою
половинку!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satra B.e.n.z.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.