Текст и перевод песни Satra B.E.N.Z. - Roada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
dat
roada
Собрал
урожай
Am
dat
roada,
yeah,
yeah
Собрал
урожай,
да,
да
A
dat
roada
din
mine
si
acum
o
culeg
Он
дал
плоды
во
мне,
и
теперь
я
пожинаю
их
Nu-i
niciun
monstru
nou,
e
evolutie
Нет
никакого
нового
монстра,
это
эволюция
Si
sparg
tipare
cand
o
fac
deci
n-o
sa
pier
И
я
ломаю
стереотипы,
когда
делаю
это,
так
что
я
не
проиграю
Si
daca
intru-n
pamant,
o
sa
intru
cu
ei
И
если
я
уйду
в
землю,
то
уйду
с
ними
Licoare
pe
trupul
ei,
ma
innec
in
sec
si
ma-ngrop
iar
in
droguri
Ликер
на
твоём
теле,
я
тону
в
сухости
и
снова
закапываюсь
в
наркотиках
Stiu,
vanitatea
e
pacatul
lor,
industria-i
tot
din
trecut
Знаю,
тщеславие
— их
грех,
индустрия
вся
из
прошлого
Oh
no,
no,
no,
no,
no,
nu
ma
mai
joc,
dar
tot
mai
pic
in
noroi
О,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
я
больше
не
играю,
но
всё
ещё
падаю
в
грязь
Nu-s
lacom,
dar
sa
mor
de
nu
m-as
inneca
in
malaiul
lor,
soro
Я
не
жадный,
но
чтоб
мне
умереть,
если
бы
я
не
утонул
в
их
золоте,
сестрёнка
Cioara,
tine-mi
spatele
si
jur
ca
niciodata
n-o
sa
ajungem
prada
lor
Ворона,
прикрой
мою
спину,
и
клянусь,
мы
никогда
не
станем
их
добычей
Bagabontii
mei
sunt
eleganti
si
niciodata
nu
se
implica
emotional,
no,
no
Мои
бродяги
элегантны
и
никогда
не
вовлекаются
эмоционально,
нет,
нет
Tin
o
tarfa,
paralel
cu
solul,
ah,
hei
Держу
шлюху
параллельно
земле,
ах,
эй
A
la
chitara
lui
Santana,
o
fac
sa
ude
holul
Под
гитару
Сантаны,
заставляю
её
обмочить
весь
холл
Am
capul
ceata,
mami,
nu
mai
simt
nici
stiloul
У
меня
голова
в
тумане,
детка,
я
даже
ручку
не
чувствую
Eu
n-as
da
Satra
pe
nimic
Я
бы
не
променял
Сатру
ни
на
что
Tu
tre'
sa
traiesti
Satra
ca
sa
sti
ce
zic
Ты
должен
прожить
Сатру,
чтобы
понять,
о
чём
я
Dusmanii-s
gelosi
pe
roada
mea,
le
dedic
Враги
завидуют
моему
урожаю,
посвящаю
им
Fix
momentu
in
care
tot
ei
dau
click
Тот
самый
момент,
когда
они
кликают
Cand
faceam
rap
underground,
tu
rappere,
unde
erai?
Когда
я
делал
андеграундный
рэп,
ты,
рэпер,
где
ты
был?
(Bagati-ai
pula-n
ma-ta)
(Пошёл
ты
на
хуй)
Ca
defapt
acuma
cand
fac
muzica
pe
care
o
fac
Ведь
фактически
сейчас,
когда
я
делаю
музыку,
которую
делаю
Gata,
iesi
tu
la
lumina
sa
spui
ca
ma
cunosteai
Готов,
выходишь
ты
на
свет,
чтобы
сказать,
что
знал
меня
Imi
pare
rau,
ai
pierdut
ocazia
sa
fi
fanul
meu
Мне
жаль,
ты
упустил
возможность
быть
моим
фанатом
Scuze,
mi-ai
ridicat-o
la
fileu
Извини,
ты
подал
мне
на
сетке
Eu
sunt
asa
cum
am
fost
mereu,
eu
Я
такой,
каким
всегда
был,
я
Pe
inutilii
astia
nu
dau
niciun
leu
На
этих
бесполезных
я
не
потрачу
ни
копейки
Vise
de
peste,
somn,
somn,
nu
sunt
un
domn(?)
Сны
о
рыбе,
сон,
сон,
я
не
господин(?)
La
sfarsitul
zilei,
eu
artistul-om,
simplu
В
конце
дня,
я
— художник-человек,
просто
Adica
eu
artist
si
tu
un
om
simplu,
simplu
То
есть
я
— художник,
а
ты
— простой
человек,
просто
Eu
castig
si
tu
pierzi
timpul
Я
выигрываю,
а
ты
тратишь
время
(Bagati-ai
pula-n
ma-ta)
(Пошёл
ты
на
хуй)
A
dat
roada
din
mine
si
acum
o
culeg
Он
дал
плоды
во
мне,
и
теперь
я
пожинаю
их
Nu-i
niciun
monstru
nou,
e
evolutie
Нет
никакого
нового
монстра,
это
эволюция
Si
sparg
tipare
cand
o
fac
deci
n-o
sa
pier
И
я
ломаю
стереотипы,
когда
делаю
это,
так
что
я
не
проиграю
Si
daca
intru-n
pamant,
o
sa
intru
cu
ei
И
если
я
уйду
в
землю,
то
уйду
с
ними
Guta
a
muscat
din
marul
ala
jegos,
mmm
Гута
откусил
от
того
грязного
яблока,
ммм
Acum
rodesc
fructe
de
cosmos,
mmm
Теперь
я
взращиваю
плоды
космоса,
ммм
Vascos,
am
sange
albastru
de
sclav
vanitos,
mmm
Васкос,
у
меня
голубая
кровь
тщеславного
раба,
ммм
El,
el
e
Contele
Montecristos,
mmm
Он,
он
— граф
Монте-Кристо,
ммм
Pizdo,
pizdo,
pizdo,
toti
am
iesit
din
tine,
artisto
Сука,
сука,
сука,
все
мы
вышли
из
тебя,
артист
Ne-ai
facut
pe
toti
frumosi
ca
Mefisto
Ты
сделал
нас
всех
красивыми,
как
Мефистофель
Pacatosi
puri
in
filme
traduse
de
Margareta
Nistor
Чистые
грешники
в
фильмах,
переведенных
Маргаритой
Нистор
Merg
prin
Valea
Umbrei,
mortii
cu
shaorma
Dristor
Иду
по
Долине
теней,
мертвецы
с
шаурмой
из
Дристора
Mushi,
ma,
mi-e,
mi-e
(?)
mai
bine
Мухи,
мне,
мне,
мне
(?)
лучше
Mananc
Calif
de
califat
(?)
Ем
Халифа
из
халифата
(?)
Fumez
pana
ma
teleportez
la
nava
mea
Курю,
пока
не
телепортируюсь
к
своему
кораблю
Unde-i
roada
muncii
mele
science-fiction
Где
плоды
моего
научно-фантастического
труда
Inchisa
in
diplomatul
cu
lumina
din
Pulp
Fiction
Заперты
в
дипломате
со
светом
из
«Криминального
чтива»
Sunt
dependent
de
Mary
ca
James
Dean(?)
Я
зависим
от
Мэри,
как
Джеймс
Дин(?)
Si
idiot
ca
printul
muscand
doar
pizda
ma
misca,
misca
И
идиот,
как
принц,
кусающий
только
киску,
двигает
меня,
двигает
Se
misca
pizda,
Guta,
pisca-ma,
va
rog,
treziti-ma
Двигается
киска,
Гута,
укуси
меня,
пожалуйста,
разбудите
меня
Nu
visam,
ha,
la
mine
nu-i
ca
daca
pica,
pica
Я
не
сплю,
ха,
у
меня
не
так,
что
если
падает,
то
падает
La
mine
pica
sigur,
treaba-i
devenita
simpla
У
меня
падает
наверняка,
дело
стало
простым
Ca
poate,
fiindca
si
alte
d-astea
nu-si
au
filme,
bustere
Потому
что,
возможно,
другие
такие
не
снимают
фильмы,
бустеры
Cinemateca
dotata
doar
cu
blockbustere
Кинотека
оснащена
только
блокбастерами
Click,
click
scot
banii
din
plic,
plic
Клик,
клик,
достаю
деньги
из
конверта,
конверт
30
de
milioane
intr-o
luna
de
haine,
nici
nu
ma
complic
30
миллионов
за
месяц
на
одежду,
я
даже
не
напрягаюсь
Cut-ul
de
la
Satra
si
cut-ul
de
la
PugLife
Доля
от
Сатры
и
доля
от
Паглайф
In
doar
cateva
luni
de
viata
ti-am
dat
staif
Всего
за
несколько
месяцев
жизни
я
дал
тебе
шик
Ca
am
fost
o
cioara
isteata
si
tu
habar
n-ai
Потому
что
я
был
умной
вороной,
а
ты
понятия
не
имеешь
Cat
bobinam
eu
cand
tu
doar
stateai
Сколько
я
мотался,
пока
ты
просто
сидел
Ii
pun
o
casa
pe
masa,
teancul
de
fistic
Кладу
ей
на
стол
дом,
пачку
фисташек
Ii
dau
cu
frisca
pe
pizda
si
o
ling
pe
lindic
Поливаю
её
киску
взбитыми
сливками
и
лижу
по
линии
Timpu-i
relativ,
zic,
d-aia
pic
pe
beat
Время
относительно,
говорю,
поэтому
я
попадаю
в
бит
La
datorie
ca
si
cum
n-ar
fi
nimic
На
посту,
как
будто
ничего
не
происходит
Tic,
tac,
arde
ei(?)
ca
plantai
seminte
Тик-так,
жги
её(?)
, как
будто
сажал
семена
Timp
de
10
bani
si
acum
culeg
roadele
10
лет,
и
теперь
пожинаю
плоды
Roadele,
roade-le,
roade-n
ei
Плоды,
плоды,
плоды
в
них
Roade-n
toti
cei
ce
ma
sustin
Плоды
во
всех,
кто
меня
поддерживает
Adica
toti
satrabontii
si
toti
keezii
mei
То
есть
во
всех
сатрабентах
и
всех
моих
кизах
Luci,
stop,
e
prea
mult,
tai-o
Люси,
стоп,
это
слишком,
режь
Continuarea
o
veti
afla
in
emisia
urmatoare
Продолжение
вы
узнаете
в
следующем
выпуске
A
dat
roada
din
mine
si
acum
o
culeg
Он
дал
плоды
во
мне,
и
теперь
я
пожинаю
их
Nu-i
niciun
monstru
nou,
e
evolutie
Нет
никакого
нового
монстра,
это
эволюция
Si
sparg
tipare
cand
o
fac
deci
n-o
sa
pier
И
я
ломаю
стереотипы,
когда
делаю
это,
так
что
я
не
проиграю
Si
daca
intru-n
pamant,
o
sa
intru
cu
ei
И
если
я
уйду
в
землю,
то
уйду
с
ними
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.