Текст и перевод песни Satra B.E.N.Z. - Sa Ploua Cu Bani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa Ploua Cu Bani
Пусть льются деньги
Să
plouă
cu
bani!
Пусть
льются
деньги,
детка!
Îmi
plac
cash,
card,
cec,
bancă
ăăăă
Мне
нравятся
наличные,
карты,
чеки,
банки,
аааа
(Bill
Gates
am
zis!)
(Билл
Гейтс,
я
сказал!)
Îmi
plac
cash,
card,
cec,
bancă
ăăăă
Мне
нравятся
наличные,
карты,
чеки,
банки,
аааа
(Steve
Jobs
am
zis!)
(Стив
Джобс,
я
сказал!)
Îmi
plac
cash,
card,
cec,
bancă
ăăăă
Мне
нравятся
наличные,
карты,
чеки,
банки,
аааа
(Escobar
am
zis!)
(Эскобар,
я
сказал!)
Când
nu-i
mai
ai,ce
faci?
Когда
их
нет,
что
делать,
малышка?
E
o
singură
soluție
Есть
только
одно
решение
Să
plouă
cu
bani!
Пусть
льются
деньги!
Uncle
Benz,
Uncle
Benz,
învârt
cashu'
des
Дядя
Бенц,
дядя
Бенц,
кручу
бабки
без
конца
Mă
distrez,
mă
enervez,
nici
nu
mă
gândesc
Развлекаюсь,
злюсь,
даже
не
думаю
DĂI!
O
dau
așa,
așa
cum
vreau,
dăi
dăi
dăi!
ДАВАЙ!
Делаю
так,
как
хочу,
давай,
давай,
давай!
Nici
nu
mai
stau,
la
discuțîi,
nici
nu
mai!
Dăi!
Даже
не
останавливаюсь,
для
разговоров,
даже
не!
Давай!
Uuu!
Yeah
baby!
Ăștia
tot
cred
că-i
o
glumă,
tot
așteaptă
și
ei
s-o
pună,
Ууу!
Да,
детка!
Эти
все
думают,
что
это
шутка,
все
ждут,
когда
и
они
смогут,
Cine
dreacu'
să
le
spună,
că
de
fapt
sunt
mult
prea
slabi?
Кто,
блин,
им
скажет,
что
они,
на
самом
деле,
слишком
слабы?
Stai
puțîn
așa
frate!
"Nu
mai
stau!"
Подожди
немного,
братан!
"Не
буду
ждать!"
M-am
săturat
să
le
tot
dau
Я
устал
им
всё
давать
Șanse,
dată
asta
"ciao"!
Шансы,
в
этот
раз
"чао"!
Ieși
că-mi
ba'
pula-n
morțîi
mă-țîi...
Uuu!
Yeah!
Убирайся
к
чертовой
матери,
достал
меня...
Ууу!
Да!
Am
zis
că...
Ieși
că-ți
sparg
muia-n
morțîi
mă-țîi!
Uuu!
Я
сказал,
что...
Убирайся,
а
то
морду
набью!
Ууу!
Stai
puțîn
s-o
schimb!
Подожди,
я
перефразирую!
Nu
știu
cine
ești,
mă
doare-n
pulă
de
tine!
Не
знаю,
кто
ты,
мне
плевать
на
тебя!
O
să
mori
un
inutil
înnecat
numai
'n
invidie!
Ты
сдохнешь
никем,
захлебнувшись
в
зависти!
Mă
cheamă
Cashius
Clei,
îmi
plac
banii
în
valize
Меня
зовут
Кассиус
Клей,
мне
нравятся
деньги
в
чемоданах
în
conturi
în
Belize
на
счетах
в
Белизе
Pe
yacht
cu
pula-n
briză
На
яхте,
с
членом
на
ветру
Cu
zâmbetul
pe
buze,
înnecat
în
pizdă
С
улыбкой
на
лице,
утопая
в
кисках
Sub
ploaie
de
bilete,
contractând
antreprize!
Под
дождем
из
купюр,
заключая
контракты!
Să
ai
bani
în
pat,
bani
la
spălat
Чтобы
деньги
были
в
кровати,
деньги
для
отмывания
Bani
de
futut,
bani
de
fumat
Деньги
для
траты,
деньги
для
курения
Bag
pula-n
pizda
ca-n
bancomat
Вставляю
член
в
киску,
как
в
банкомат
Bag
pula-n
pizda
ca
girant
Вставляю
член
в
киску,
как
гарант
Ui-ui-ui-ui
ling
un
cui-cui-cui-cui
Уи-уи-уи-уи
лижу
гвоздь-гвоздь-гвоздь-гвоздь
Și
din
euro-i
făcută
hârtiuța
lui-lui-lui-lui
И
из
евро
сделана
его
бумажка-бумажка-бумажка-бумажка
Și
în
fum
mirosul
profitului
lu-lui-lui
И
в
дыме
запах
прибыли
лу-лу-лу
Ia-ți-o
la
muie!
avem
hrană
la
mui-mui-mui-mui!
Отсоси!
У
нас
есть
еда
для
отсоса-отсоса-отсоса-отсоса!
Eu
văd
bani
peste
tot
Amin
Я
вижу
деньги
везде,
Аминь
E
un
dar
dă
la
divin
Это
дар
от
божества
Banii
tot
plouă
pe
mine
Деньги
все
льются
на
меня
Mai
mult,
zic
că
cel
puțin
Больше,
я
говорю,
что
по
крайней
мере
Mai
mult,
zic
că
cel
Больше,
я
говорю,
что
по
Prima
dintre
reguli:
Că
să
faci
bani,
tre'
să
cheltui!
Первое
правило:
Чтобы
заработать
деньги,
нужно
тратить!
Al
doilea
dintre
secrete:
e
că
banii
sunt
unelte
Второй
секрет:
деньги
— это
инструмент
Să
plouă
cu
bani
după
țoale,
să
plouă
cu
bani
din
concerte!
Пусть
льются
деньги
на
шмотки,
пусть
льются
деньги
с
концертов!
Cashu;
ăla
mult,
valută-n
mâna
sau
conturi
curente
Наличка,
та,
что
много,
валюта
в
руке
или
на
текущих
счетах
Să
mănânc,
7 milioane,
las
2 milioane
șpagă
Чтобы
поесть,
7 миллионов,
оставлю
2 миллиона
на
чай
Să
dorm
cel
mai
liniștit,
să
fac
cea
mai
pură
artă
Чтобы
спать
спокойно,
чтобы
создавать
самое
чистое
искусство
Să-i
fac
singur,
cu
prieteni,
în
familie,
sau
cu
Șatra
Делать
его
одному,
с
друзьями,
в
семье
или
с
Шатрой
Să
mă
întâlnesc
cu
Deli,
să-i
întoarcem
cu
lopat.a
Встретиться
с
Дели,
перевернуть
их
лопатой
Am
lucrat
cu
evrei,
sunt
copil
de
cârciumar
Я
работал
с
евреями,
я
сын
бармена
Mama
încă-i
ospătar,
am
crescut
lângă
țigani
Мама
все
еще
официантка,
я
вырос
рядом
с
цыганами
Îmi
bag
pula-n
el
de
credit,
nu
suport
să
îmi
fac
rate
Мне
плевать
на
кредит,
я
не
выношу
рассрочку
Banii
mulți
îi
investești
mă
coaie,
nu
îi
pui
deoparte!
Большие
деньги
инвестируешь,
братан,
а
не
откладываешь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satra B.e.n.z.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.