Satsang feat. Wookiefoot - Speak Up - перевод текста песни на немецкий

Speak Up - Wookiefoot , Satsang перевод на немецкий




Speak Up
Sprich Laut
When they came for the mailman,
Als sie den Postboten holten,
I didn't say a word
habe ich kein Wort gesagt,
Cause I ain't never deliver no mail
denn ich habe nie Post ausgeliefert,
And if he's gone that won't hurt
und wenn er weg ist, wird das nicht schaden.
Until about 3 days went by
Bis etwa drei Tage vergingen
And I still ain't got no mail
und ich immer noch keine Post bekam.
Then the missing mailman well he became my problem as well
Dann wurde der vermisste Postbote auch zu meinem Problem.
When they came for my neighbor's water
Als sie das Wasser meines Nachbarn holten,
I didn't say a thing
habe ich nichts gesagt.
"You're on your own, man I got my own and your sink is your sink."
"Du bist auf dich allein gestellt, Mann, ich habe mein eigenes und dein Waschbecken ist dein Waschbecken."
And the next day wouldn't you know, well my sink didn't work no more.
Und am nächsten Tag, stell dir vor, funktionierte mein Waschbecken auch nicht mehr.
I should have stood up when my neighbor stood up.
Ich hätte aufstehen sollen, als mein Nachbar aufstand.
Then we'd both still have some flow
Dann hätten wir beide noch etwas Fluss gehabt.
Well, the moral to the story is this: is that power in numbers exist.
Nun, die Moral von der Geschichte ist diese: dass Macht in Zahlen existiert.
So we gotta SPEAK UP.
Also müssen wir LAUT SPRECHEN.
I said we gotta speak up.
Ich sagte, wir müssen laut sprechen.
When they came for the migrant workers,
Als sie die Wanderarbeiter holten,
You couldn't hear my call
konntest du meinen Ruf nicht hören.
Well as a matter of fact,
Tatsächlich,
I sat in the back
saß ich hinten
And I didn't make a peep at all.
und gab keinen Mucks von mir.
Well then the whole town was overrun
Nun, dann war die ganze Stadt überlaufen
With jobs that needed done
mit Jobs, die erledigt werden mussten.
Well, I should have helped them
Nun, ich hätte ihnen helfen sollen,
Like they helped me.
so wie sie mir geholfen haben.
'Cause now nobody's life much fun.
Denn jetzt macht niemandes Leben mehr viel Spaß.
Man, I should have SPOKE UP.
Mann, ich hätte LAUT SPRECHEN sollen.
When the police were shooting them brothers
Als die Polizisten diese Brüder erschossen,
I stayed hid in my house,
blieb ich in meinem Haus versteckt,
Not a single phrase come in a phrase
kein einziger Satz kam in einem Satz,
Not a word come out my mouth
kein Wort kam aus meinem Mund.
Well if we sit in complacence
Nun, wenn wir in Selbstgefälligkeit verharren,
Then the world's overrun by hatred.
dann wird die Welt von Hass überrannt.
Well It's about damn time we be reminded
Nun, es ist höchste Zeit, dass wir daran erinnert werden,
That EVERY SINGLE LIFE IS SACRED.
dass JEDES EINZELNE LEBEN HEILIG IST.
Well, the moral to the story is this,
Nun, die Moral von der Geschichte ist diese:
Is that power in numbers exist.
dass Macht in Zahlen existiert.
I say "We gotta speak up."
Ich sage: "Wir müssen laut sprechen."
I say "We gotta speak up."
Ich sage: "Wir müssen laut sprechen."
Most people want to live
Die meisten Menschen wollen leben,
With the rattle to the pavement
mit dem Rasseln auf dem Pflaster.
Turning off your empathy a new form of enslavement
Deine Empathie auszuschalten, ist eine neue Form der Versklavung.
We can come together now, voices elevated
Wir können jetzt zusammenkommen, Stimmen erheben.
What's important is for us
Was für uns wichtig ist,
Add voice to the chorus
ist, dem Chor eine Stimme hinzuzufügen.
Speak up for the poorest
Sprich dich für die Ärmsten aus,
The river, the forest.
den Fluss, den Wald.
Protectors of water
Beschützer des Wassers,
Our sons and our daughters
unsere Söhne und unsere Töchter.
Come on now
Komm schon,
We gotta speak up!
wir müssen laut sprechen!
The key to the revolution is the way of NON-violence.
Der Schlüssel zur Revolution ist der Weg der Gewaltlosigkeit.
Lives begin to end the day we become silent.
Leben beginnen zu enden, an dem Tag, an dem wir still werden.
Lives begin to end the day we become silent.
Leben beginnen zu enden, an dem Tag, an dem wir still werden.
To all the people on the ground:
An alle Menschen am Boden:
SPEAK UP!
SPRECHT LAUT!
To all the lovers in the world:
An alle Liebenden in der Welt:
Speak up!
Sprecht laut!
To all the tribes in the forest:
An alle Stämme im Wald:
Speak up!
Sprecht laut!
From the bottom of your heart,
Aus tiefstem Herzen,
Speak up!
sprecht laut!
Well, THE MORALE to THE STORY IS THIS:
Nun, DIE MORAL von DER GESCHICHTE IST DIESE:
Is that Power in numbers exist.
Dass Macht in Zahlen existiert.
So we gotta speak up."
Also müssen wir laut sprechen."
Yeah, we gotta speak up.
Ja, wir müssen laut sprechen.
We gotta SPEAK UP
Wir müssen LAUT SPRECHEN.
If we wanna live on this planet forever,
Wenn wir für immer auf diesem Planeten leben wollen,
We have to learn how to work together.
müssen wir lernen, zusammenzuarbeiten.
We gotta speak up!
Wir müssen laut sprechen!
We gotta speak up!
Wir müssen laut sprechen!





Авторы: Drew Mcmanus

Satsang feat. Wookiefoot - Pyramid(s)
Альбом
Pyramid(s)
дата релиза
20-03-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.