Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
they
came
for
the
mailman,
Als
sie
den
Postboten
holten,
I
didn't
say
a
word
habe
ich
kein
Wort
gesagt,
Cause
I
ain't
never
deliver
no
mail
denn
ich
habe
nie
Post
ausgeliefert,
And
if
he's
gone
that
won't
hurt
und
wenn
er
weg
ist,
wird
das
nicht
schaden.
Until
about
3 days
went
by
Bis
etwa
drei
Tage
vergingen
And
I
still
ain't
got
no
mail
und
ich
immer
noch
keine
Post
bekam.
Then
the
missing
mailman
well
he
became
my
problem
as
well
Dann
wurde
der
vermisste
Postbote
auch
zu
meinem
Problem.
When
they
came
for
my
neighbor's
water
Als
sie
das
Wasser
meines
Nachbarn
holten,
I
didn't
say
a
thing
habe
ich
nichts
gesagt.
"You're
on
your
own,
man
I
got
my
own
and
your
sink
is
your
sink."
"Du
bist
auf
dich
allein
gestellt,
Mann,
ich
habe
mein
eigenes
und
dein
Waschbecken
ist
dein
Waschbecken."
And
the
next
day
wouldn't
you
know,
well
my
sink
didn't
work
no
more.
Und
am
nächsten
Tag,
stell
dir
vor,
funktionierte
mein
Waschbecken
auch
nicht
mehr.
I
should
have
stood
up
when
my
neighbor
stood
up.
Ich
hätte
aufstehen
sollen,
als
mein
Nachbar
aufstand.
Then
we'd
both
still
have
some
flow
Dann
hätten
wir
beide
noch
etwas
Fluss
gehabt.
Well,
the
moral
to
the
story
is
this:
is
that
power
in
numbers
exist.
Nun,
die
Moral
von
der
Geschichte
ist
diese:
dass
Macht
in
Zahlen
existiert.
So
we
gotta
SPEAK
UP.
Also
müssen
wir
LAUT
SPRECHEN.
I
said
we
gotta
speak
up.
Ich
sagte,
wir
müssen
laut
sprechen.
When
they
came
for
the
migrant
workers,
Als
sie
die
Wanderarbeiter
holten,
You
couldn't
hear
my
call
konntest
du
meinen
Ruf
nicht
hören.
Well
as
a
matter
of
fact,
Tatsächlich,
I
sat
in
the
back
saß
ich
hinten
And
I
didn't
make
a
peep
at
all.
und
gab
keinen
Mucks
von
mir.
Well
then
the
whole
town
was
overrun
Nun,
dann
war
die
ganze
Stadt
überlaufen
With
jobs
that
needed
done
mit
Jobs,
die
erledigt
werden
mussten.
Well,
I
should
have
helped
them
Nun,
ich
hätte
ihnen
helfen
sollen,
Like
they
helped
me.
so
wie
sie
mir
geholfen
haben.
'Cause
now
nobody's
life
much
fun.
Denn
jetzt
macht
niemandes
Leben
mehr
viel
Spaß.
Man,
I
should
have
SPOKE
UP.
Mann,
ich
hätte
LAUT
SPRECHEN
sollen.
When
the
police
were
shooting
them
brothers
Als
die
Polizisten
diese
Brüder
erschossen,
I
stayed
hid
in
my
house,
blieb
ich
in
meinem
Haus
versteckt,
Not
a
single
phrase
come
in
a
phrase
kein
einziger
Satz
kam
in
einem
Satz,
Not
a
word
come
out
my
mouth
kein
Wort
kam
aus
meinem
Mund.
Well
if
we
sit
in
complacence
Nun,
wenn
wir
in
Selbstgefälligkeit
verharren,
Then
the
world's
overrun
by
hatred.
dann
wird
die
Welt
von
Hass
überrannt.
Well
It's
about
damn
time
we
be
reminded
Nun,
es
ist
höchste
Zeit,
dass
wir
daran
erinnert
werden,
That
EVERY
SINGLE
LIFE
IS
SACRED.
dass
JEDES
EINZELNE
LEBEN
HEILIG
IST.
Well,
the
moral
to
the
story
is
this,
Nun,
die
Moral
von
der
Geschichte
ist
diese:
Is
that
power
in
numbers
exist.
dass
Macht
in
Zahlen
existiert.
I
say
"We
gotta
speak
up."
Ich
sage:
"Wir
müssen
laut
sprechen."
I
say
"We
gotta
speak
up."
Ich
sage:
"Wir
müssen
laut
sprechen."
Most
people
want
to
live
Die
meisten
Menschen
wollen
leben,
With
the
rattle
to
the
pavement
mit
dem
Rasseln
auf
dem
Pflaster.
Turning
off
your
empathy
a
new
form
of
enslavement
Deine
Empathie
auszuschalten,
ist
eine
neue
Form
der
Versklavung.
We
can
come
together
now,
voices
elevated
Wir
können
jetzt
zusammenkommen,
Stimmen
erheben.
What's
important
is
for
us
Was
für
uns
wichtig
ist,
Add
voice
to
the
chorus
ist,
dem
Chor
eine
Stimme
hinzuzufügen.
Speak
up
for
the
poorest
Sprich
dich
für
die
Ärmsten
aus,
The
river,
the
forest.
den
Fluss,
den
Wald.
Protectors
of
water
Beschützer
des
Wassers,
Our
sons
and
our
daughters
unsere
Söhne
und
unsere
Töchter.
We
gotta
speak
up!
wir
müssen
laut
sprechen!
The
key
to
the
revolution
is
the
way
of
NON-violence.
Der
Schlüssel
zur
Revolution
ist
der
Weg
der
Gewaltlosigkeit.
Lives
begin
to
end
the
day
we
become
silent.
Leben
beginnen
zu
enden,
an
dem
Tag,
an
dem
wir
still
werden.
Lives
begin
to
end
the
day
we
become
silent.
Leben
beginnen
zu
enden,
an
dem
Tag,
an
dem
wir
still
werden.
To
all
the
people
on
the
ground:
An
alle
Menschen
am
Boden:
To
all
the
lovers
in
the
world:
An
alle
Liebenden
in
der
Welt:
To
all
the
tribes
in
the
forest:
An
alle
Stämme
im
Wald:
From
the
bottom
of
your
heart,
Aus
tiefstem
Herzen,
Well,
THE
MORALE
to
THE
STORY
IS
THIS:
Nun,
DIE
MORAL
von
DER
GESCHICHTE
IST
DIESE:
Is
that
Power
in
numbers
exist.
Dass
Macht
in
Zahlen
existiert.
So
we
gotta
speak
up."
Also
müssen
wir
laut
sprechen."
Yeah,
we
gotta
speak
up.
Ja,
wir
müssen
laut
sprechen.
We
gotta
SPEAK
UP
Wir
müssen
LAUT
SPRECHEN.
If
we
wanna
live
on
this
planet
forever,
Wenn
wir
für
immer
auf
diesem
Planeten
leben
wollen,
We
have
to
learn
how
to
work
together.
müssen
wir
lernen,
zusammenzuarbeiten.
We
gotta
speak
up!
Wir
müssen
laut
sprechen!
We
gotta
speak
up!
Wir
müssen
laut
sprechen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drew Mcmanus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.