Текст и перевод песни Sattar - Az Safar Oumade Bood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az Safar Oumade Bood
My Trip Was Great
از
سفر
اومده
بود
I
came
back
from
my
trip
رهگذر
اومده
بود
I
passed
by
here
از
سفر
اومده
بود
I
came
back
from
my
trip
رهگذر
اومده
بود
I
passed
by
here
از
ديار
نازنينم
ميومد
I
came
from
my
loving
area
از
بهار
سرزمينم
ميومد
I
came
from
the
spring
of
my
country
گفتم
از
سنگ
صبورم
چه
خبر
I
asked
about
my
confidant
از
عزيز
راه
دورم
چه
خبر
About
my
beloved,
the
one
living
far
away
گل
سرخ
گونه
ها
مو
تن
تب
دار
كشيد
She
rolled
up
a
rose,
her
cheeks
flushed,
her
body
feverish
پر
گريه
مثل
بارون
چشم
بيدارو
كشيد
she
cried,
drawing
tears
like
rain
over
her
opened
eyes
از
سفر
اومده
بود
I
came
back
from
my
trip
رهگذر
اومده
بود
I
passed
by
here
از
سفر
اومده
بود
I
came
back
from
my
trip
رهگذر
اومده
بود
I
passed
by
here
گفتم
اون
خرمن
زلف
های
بلند
I
asked
about
her
long
braided
hair
هنوزم
روشونه
هاش
چون
كمند
Are
they
still
over
her
shoulders,
like
a
lasso?
هنوزم
می
رقصه
تو
دست
نسيم
Do
they
still
dance
in
the
wind?
هنوزم
ميكشه
دلها
رو
به
بند
Do
they
still
enthrall
people?
زير
ابر
بی
ستاره
يه
شب
تارو
كشيد
She
brought
a
starless
night
under
a
cloud
پر
بسته
يه
كبوتر
گرفتارو
كشيد
She
drew
a
caged,
flightless
dove
گفتم
از
چشم
های
خوشگلش
بگو
I
asked
about
her
beautiful
eyes
قصه
ای
از
دلش
بگو،
از
دل
غافلش
بگو
Tell
me
about
her
heart,
her
negligent
heart
واسه
من
دونه
الماس
كشيد
Honey,
she
painted
a
diamond
for
me
قلب
پر
احساس
كشيد
She
painted
a
sensitive
heart
شاخه
گل
ياس
كشيد
She
painted
a
jasmine
flower
گفتم
از
اون
گل
تنها
چه
خبر
I
asked
about
my
only
love
نخل
تمنا
چه
خبر
About
my
aspiration
اون
قد
و
بالا
چه
خبر
About
the
one
who's
tall
and
good-looking
واسه
من
مخمل
شب
ها
رو
كشيد
She
painted
the
velvety
nights
for
me
حسرت
ديدار
رو
كشيد
She
painted
the
longing
for
meeting
شمع
شب
تارو
كشيد
She
painted
a
candle
in
the
darkness
از
سفر
اومده
بود
I
came
back
from
my
trip
رهگذر
اومده
بود
I
passed
by
here
از
سفر
اومده
بود
I
came
back
from
my
trip
رهگذر
اومده
بود
I
passed
by
here
از
ديار
نازنينم
ميومد
I
came
from
my
loving
area
از
بهار
سرزمينم
ميومد
I
came
from
the
spring
of
my
country
گفتم
از
سنگ
صبورم
چه
خبر
I
asked
about
my
confidant
از
عزيز
راه
دورم
چه
خبر
About
my
beloved,
the
one
living
far
away
گل
سرخ
گونه
ها
مو
تن
تب
دار
كشيد
She
rolled
up
a
rose,
her
cheeks
flushed,
her
body
feverish
پر
گريه
مثل
بارون
چشم
بيدارو
كشيد
she
cried,
drawing
tears
like
rain
over
her
opened
eyes
گفتم
از
چشم
های
خوشگلش
بگو
I
asked
about
her
beautiful
eyes
قصه
ای
از
دلش
بگو،
از
دل
غافلش
بگو
Tell
me
about
her
heart,
her
negligent
heart
واسه
من
دونه
الماس
كشيد
Honey,
she
painted
a
diamond
for
me
قلب
پر
احساس
كشيد
She
painted
a
sensitive
heart
شاخه
گل
ياس
كشيد
She
painted
a
jasmine
flower
گفتم
از
اون
گل
تنها
چه
خبر
I
asked
about
my
only
love
نخل
تمنا
چه
خبر
About
my
aspiration
اون
قد
و
بالا
چه
خبر
About
the
one
who's
tall
and
good-looking
واسه
من
مخمل
شب
ها
رو
كشيد
She
painted
the
velvety
nights
for
me
حسرت
ديدار
رو
كشيد
She
painted
the
longing
for
meeting
شمع
شب
تارو
كشيد
She
painted
a
candle
in
the
darkness
از
سفر
اومده
بود
I
came
back
from
my
trip
رهگذر
اومده
بود
I
passed
by
here
از
سفر
اومده
بود
I
came
back
from
my
trip
رهگذر
اومده
بود
I
passed
by
here
گفتم
اون
خرمن
زلف
های
بلند
I
asked
about
her
long
braided
hair
هنوزم
روشونه
هاش
چون
كمند
Are
they
still
over
her
shoulders,
like
a
lasso?
هنوزم
می
رقصه
تو
دست
نسيم
Do
they
still
dance
in
the
wind?
هنوزم
ميكشه
دل
ها
رو
به
بند
Do
they
still
enthrall
people?
زير
ابر
بی
ستاره
يه
شب
تارو
كشيد
She
brought
a
starless
night
under
a
cloud
پر
بسته
يه
كبوتر
گرفتارو
كشيد
She
drew
a
caged,
flightless
dove
از
سفر
اومده
بود
I
came
back
from
my
trip
رهگذر
اومده
بود
I
passed
by
here
از
سفر
اومده
بود
I
came
back
from
my
trip
رهگذر
اومده
بود
I
passed
by
here
از
سفر
اومده
بود
I
came
back
from
my
trip
رهگذر
اومده
بود
I
passed
by
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.