Текст и перевод песни Sattar - Eid (Music)
ما
وارثان
دردمشترک
لای
پا/
ما
زیر
پای
گشت
واجبی
با
سپاه
We
are
the
inheritors
of
mutual
pain
between
our
legs
/ We
are
below
the
boots
of
the
morality
police
ما
صیغه
های
زیر
سن
چند
ساعته/راحته
شل
بگیر
وگرنه
درد
داره
ها!
We
are
underage
temporary
wives
for
a
few
hours
/ Relax,
otherwise
it's
going
to
hurt!
ما
نامه
های
بی
جواب
خیس
عمق
چاه/
ما
تو
حرم
زنای
محصَنهَ
با
نسا
We
are
unanswered
letters,
wet
deep
in
the
well
/ We
are
in
the
shrine
[performing]
adultery
with
Nesa
ما
و
حظ
انگشت
و
ماتحت
دیگران
/ ما
و
شوق
مرگ
با
صدای
آهنگران
We
have
pleasure
from
the
fingers
and
behinds
of
others
/ We
have
a
passion
for
death
with
the
voice
of
the
mullahs
ما
روی
مین
و
توی
جین
و
پشت
هفت
سین/خاک
بر
سران
با
سواد
شرم
برجبین
We
are
on
mines
and
in
jeans
and
behind
Haft-Seen
/ Dust
on
the
heads
of
the
educated,
shame
on
their
foreheads
ما
بهت
خشتک
شدن
و
درد
پارگی/
ما
چشم
بستن
خفه
شدن
به
سادگی
We
are
the
shock
of
being
torn
and
the
pain
of
being
ripped
/ We
are
closing
our
eyes
and
choking
with
ease
ببین
چگونه
درگیر
مغز
من
/مراببوس
از
عشق
حرف
بزن
See
how
my
brain
is
fucked
up
/ Kiss
me,
talk
about
love
تو
هم
که
هر
دفعه
که
مارو
می
بینی
پریودی
You
too,
every
time
you
see
me,
you
have
your
period
ما
راندووی
از
شریعتی
تا
اوین/ما
دختران
صادراتی
از
دبی
تا
چین
We
are
a
rendezvous
from
Shariati
to
Evin
/ We
are
export
girls
from
Dubai
to
China
ما
بوق
تاکسی
در
عمق
استخوان
/ما
جسم
پژو
با
مغز
پیکان
We
are
the
sound
of
taxi
horns
deep
in
our
bones
/ We
are
the
body
of
a
Peugeot
with
the
brain
of
a
Paykan
ما
سینمای
بی
پناه
بی
پناهی/ما
بغض
با
این
جماعت
فکاهی
We
are
vulnerable
cinema
of
vulnerability
/ We
are
resentment
with
this
funny
community
ما
اجتماع
زیر
ناف
پول
محور/
ما
شاعران
دردمند
بیت
رهبر
We
are
the
community
below
the
navel
centered
around
money
/ We
are
poets
in
pain
with
the
leader's
verse
ما
عاشقان
آوانگارد
حسین/ما
پیروان
فشن
پیر
خمین
We
are
the
avant-garde
lovers
of
Hussein
/ We
are
the
fashion
followers
of
the
old
Khomeini
ما
مومنین
تیز
کرده
در
اعتکاف/ما
داف
های
با
حجاب
خیس
زیر
لحاف
We
are
believers
sharpened
in
retreat
/ We
are
pious
sluts
soaked
under
our
chadors
مرا
و
شوق
آغوش
تو/
و
گریه
به
گوشی
خاموش
تو
Me
and
my
passion
for
your
embrace
/ And
crying
on
your
silent
phone
آمدی
جانم
به
قربانت
ولی...
You
came,
I
would
die
for
you,
but...
تو
هم
که
حتی
تویه
این
شرایطم
پریودی
You
too,
even
in
this
situation,
have
your
period
تو
هم
که
هردفعه
که
مارو
می
بینی
پریودی
You
too,
every
time
you
see
me,
you
have
your
period
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.