Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
در
دل
کوه
غرور
، بر
سر
قله
دور
Im
Herzen
des
Stolzberges,
auf
dem
fernen
Gipfel
قلعه
ای
از
فولاد
، قد
کشيده
سوی
نور
Eine
Festung
aus
Stahl,
die
sich
zum
Licht
erhebt
کسی
از
اين
همه
مرد
، دستی
از
اين
همه
دست
Keiner
von
all
den
Männern,
keine
von
all
den
Händen
فاتح
قلعه
نشد
، نه
به
تدبير
و
نه
زور
Eroberte
die
Festung,
weder
durch
List
noch
Kraft
روح
من
آن
کوه
است
، دلم
آن
قلعه
سخت
Mein
Geist
ist
jener
Berg,
mein
Herz
die
harte
Burg
که
ندارد
به
درون
ترس
شکست
Die
keine
Angst
vor
Niederlagen
kennt
هر
دم
از
جوشش
خشم
، يا
غم
و
کينه
و
مهر
Jeder
Moment
voll
Wutausbrüchen,
ob
Kummer,
Hass
oder
Zuneigung
می
رود
برج
دلم
دست
به
دست
Wechselt
der
Turm
meines
Herzens
ständig
die
Hand
آه
ای
عشق
و
اميد
، ای
فاتح
Ach,
du
meine
Liebe,
meine
Hoffnung,
o
Eroberin
فتح
کن
قلعه
فولاد
دلم
Erobere
die
stählerne
Festung
meines
Herzens
دلم
از
کينه
و
نفرت
پوسيد
Mein
Herz
fault
vor
Groll
und
Verachtung
برس
ای
عشق
به
فرياد
دلم
Komm,
o
Liebe,
zu
meines
Herzens
Hilferuf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.