Текст и перевод песни Sattar - Kiyeh Dar Mizaneh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiyeh Dar Mizaneh
Кто стучится в дверь?
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
من
دلم
میلرزه
Моё
сердце
трепещет.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
من
دلم
میلرزه
Моё
сердце
трепещет.
عقرب
زلف
کجت
با
قمر
قرینه
Локон
твоих
волос,
словно
скорпион,
с
луной
сравним.
تا
قمر
در
عقربه
کار
ما
چنینه
Пока
луна
в
Скорпионе,
такова
наша
судьба.
عقرب
زلف
کجت
با
قمر
قرینه
Локон
твоих
волос,
словно
скорпион,
с
луной
сравним.
تا
قمر
در
عقربه
کار
ما
چنینه
Пока
луна
в
Скорпионе,
такова
наша
судьба.
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
من
دلم
میلرزه
Моё
сердце
трепещет.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
من
دلم
میلرزه
Моё
сердце
трепещет.
ای
پری
بیا
در
کنار
ما
جان
خسته
را
مرنجان
О,
фея,
приди
ко
мне,
не
мучай
мою
измученную
душу.
از
برم
مرو
خسته
جان
مشو
تا
فدای
تو
کنم
جان
Не
уходи
от
меня,
не
измучайся,
я
отдам
за
тебя
жизнь.
از
برم
مرو
خسته
جان
مشو
تا
فدای
تو
کنم
جان
Не
уходи
от
меня,
не
измучайся,
я
отдам
за
тебя
жизнь.
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
من
دلم
میلرزه
Моё
сердце
трепещет.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
من
دلم
میلرزه
Моё
сердце
трепещет.
نرگس
مست
تو
و
بخت
من
خرابه
Твои
глаза
пьянят,
как
нарцисс,
а
моя
судьба
разрушена.
بخت
من
از
تو
و
چشم
تو
از
شرابه
Моя
судьба
зависит
от
тебя,
а
твои
глаза
— от
вина.
نرگس
مست
تو
و
بخت
من
خرابه
Твои
глаза
пьянят,
как
нарцисс,
а
моя
судьба
разрушена.
بخت
من
از
تو
و
چشم
تو
از
شرابه
Моя
судьба
зависит
от
тебя,
а
твои
глаза
— от
вина.
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
من
دلم
میلرزه
Моё
сердце
трепещет.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
من
دلم
میلرزه
Моё
сердце
трепещет.
ای
پری
بیا
در
کنار
ما
جان
خسته
را
مرنجان
О,
фея,
приди
ко
мне,
не
мучай
мою
измученную
душу.
از
برم
مرو
خسته
جان
مشو
تا
فدای
تو
کنم
جان
Не
уходи
от
меня,
не
измучайся,
я
отдам
за
тебя
жизнь.
از
برم
مرو
خسته
جان
مشو
تا
فدای
تو
کنم
جان
Не
уходи
от
меня,
не
измучайся,
я
отдам
за
тебя
жизнь.
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
من
دلم
میلرزه
Моё
сердце
трепещет.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
من
دلم
میلرزه
Моё
сердце
трепещет.
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
کیه
کیه
در
میزنه
Кто,
кто
стучится
в
дверь?
من
دلم
میلرزه
Моё
сердце
трепещет.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
در
رو
با
لنگر
میزنه
Стучит
в
дверь
якорем.
من
دلم
میلرزه
Моё
сердце
трепещет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.