Sattar - Ma Ra Matalab - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sattar - Ma Ra Matalab




Ma Ra Matalab
My Meaningless Love
در چشم گلا دره ی شب
In the eyes of the rose of the night valley,
دره ی شب
Night valley,
غم دسته گلی سیاه دارد
Sorrow has a black bouquet,
سیاه دارد
Black bouquet,
شوریده پلنگ بیشه دل
A tormented panther of the heart jungle,
بیشه دل
Heart jungle,
پنهان نظری به ماه دارد
Has a hidden glance at the moon.
ما را مطلب
Don’t ask anything from me,
ما را مطلب که نقش آبیم
Don’t ask anything from me, for I am a mirage,
نقش آبیم
A mirage,
افسانه به ما مخوان که خوابیم
Don’t tell me fairy tales, for I am asleep,
که خوابیم
Asleep,
در باغ پر از ستاره و ماه
In the garden full of stars and moon,
پروانه به گوش باد گفته
The butterfly whispers to the wind,
غمگین دل شهرزاد قصه
The sad-hearted Shahrazade of stories,
شهرزاد
Shahrazade,
تا قصه خود شنیده خفته
Has fallen asleep listening to her own story.
آه از دل شهرزاد قصه
Oh, the sad-hearted Shahrazade of stories,
شهرزاد
Shahrazade,
تا قصه خود شنیده خفته
Has fallen asleep listening to her own story.
ما را مطلب که نقش آبیم
Don’t ask anything from me, for I am a mirage,
نقش آبیم
A mirage,
افسانه به ما مخوان که خوابیم
Don’t tell me fairy tales, for I am asleep,
که خوابیم
Asleep,
ما شاخه خشک باغ حسرت
We are the dry branches of the regret garden,
باغ حسرت
Regret garden,
دل بسته نقش هر سرابیم
Our hearts are attached to every mirage,
سرابیم
Mirage,
ما شاخه نبات شعر حافظ
We are the sugar cane branches of Hafez’s poetry,
شعر حافظ
Hafez’s poetry,
ما تکیه گه خوم شرابیم
We rely on the intoxicating wine.
ما را مطلب
Don’t ask anything from me,
ما را مطلب که نقش آبیم
Don’t ask anything from me, for I am a mirage,
نقش آبیم
A mirage,
افسانه به ما مخوان که خوابیم
Don’t tell me fairy tales, for I am asleep,
که خوابیم
Asleep,
در چشم گلا دره ی شب
In the eyes of the rose of the night valley,
دره ی شب
Night valley,
غم دسته گلی سیاه دارد
Sorrow has a black bouquet,
سیاه دارد
Black bouquet,
شوریده پلنگ بیشه دل
A tormented panther of the heart jungle,
بیشه دل
Heart jungle,
پنهان نظری به ماه دارد
Has a hidden glance at the moon.
ما را مطلب
Don’t ask anything from me,
ما را مطلب که نقش آبیم
Don’t ask anything from me, for I am a mirage,
نقش آبیم
A mirage,
افسانه به ما مخوان که خوابیم
Don’t tell me fairy tales, for I am asleep,
که خوابیم
Asleep,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.